第424章 直麵巨人
\"閉嘴!\"他呻吟著,無情地向門口走去。
我抓住他的胳膊,凱特的反應非常激烈。他轉過身來,抓住我的腿,把我的身體扔回牆上。
\"我叫你閉嘴!\"他一邊抱緊我的頸靜脈,一邊咆哮著。\"我叫你做什麽,你就做什麽!\"
我無法阻止凱特,也無法為我做任何事情,臉色慘白,眼睛充血,氣管膨脹,壓得我喘不過氣來,我伸手去抓住我的腰部,我別無選擇!
\"別碰那把刀!\"凱特說,看著我的手向刀柄蠕動。\"我在命令你,你該怎麽辦?\"
我的指尖擦過匕首。我可以保持清醒直到拔掉它殺了凱特。
\"你該怎麽辦?\"他又問了一遍,呼出的熱氣貼著我的臉頰。
黑暗降臨,我舉起一隻屈服的手,凱特放開了我。我像一袋屎一樣倒在地上,而他在門口怒視著l女士挑剔的表情。
\"拿著這個,\"他說著,向我扔了一根長長的繩子。\"把它放在肩膀上。別弄丟了。\"
\"哪裏,\"我語無倫次地說,恢複過來,\"你弄到了嗎?\"
\"站起來!\"他問道。\"我們從南邊出發。保持低姿態,快速移動。不要停!\"
我還沒來得及喘口氣,凱特就衝出了小木屋,衝進了濃霧中。
我們在寒冷的夜晚加入了武士行列,我們的呼吸在寒冷中變得清新。我們懶洋洋地坐在一間小屋裏,避開的不是女人、沼澤或格魯塔斯,而是斯卡菲爾。凱特不會承認的,但是他害怕巫師。他們所掌握的權力使他的刀多餘。
像凱特期望的那樣低沉而快速,稀疏的燭光像來自不同地點的螢火蟲一樣閃閃發光,我還聽到附近的女人們散布謠言的談話。這座令人生畏的山峰隱約出現在眼前,它陡峭的邊緣閃著銀光,像一根神秘的手指指向天空。
\"那兒!\"吉特指著前麵一個模糊的地方說。\"來吧!\"
我把繩子搭在肩上,轉過身去告訴l夫人,但是沒有看到那個女孩。
\"凱特!她走了!我們必須回去!\"
\"快走!\"他一邊哭,一邊抓住我的襯衫,把我拽得衣衫襤褸。
我繼續前進,掙紮著抓住繩子,不斷地回頭看,希望能看到l在後麵。
我們一步一步走過剩下的茅舍,來到一片被壓平的草地上,繼續向南走,來到一個遠離村莊的高大穀倉。大概是儲存供應品,幹草或牛,這是一個幾乎直截了當的建設看到任何農場。凱特把他的背靠在主牆上,我擠了進去,因為他旁邊的寒冷而僵硬。
\"她在哪兒?\"我喘著氣說。\"天哪,她就在那兒!你看見她了嗎?\"
鎮靜地,凱特在黑暗中注視著這個被壓迫的村莊,對女孩的命運沒有發表任何評論。突然,穀倉裏傳來一陣沙沙聲,打擾了我們。
\"可能是l?\"我在凱特耳邊小聲說,那聲音就像地板上的腳步聲。
\"可能是巫師,\"他回答。
\"我說了算!\"我說,沒有停頓,我趕緊打開那些大門。\"夫人……\"我捂住嘴發出一聲尖叫。讓我惡心的不是糞便的味道,而是包圍穀倉的木筆。裏麵,在一盞燈籠的溫暖下,有三十個像豬一樣的生物-沼澤。這些油膩膩的嬰兒中,有的睡著了,有的和其他的撞頭了,而其他的則把鼻子挖進黃色的幹草堆裏。當他在門口加入我的時候,凱特沒能掩飾自己的厭惡。
\"一支軍隊,\"他摸著胡茬說。
一個槽沿著圍欄的一邊排列,裏麵裝滿了骨頭、頭發和腐爛的碎片。\"他們必須被摧毀,\"我麵無表情地說。\"所有這些事情。他們活不了,凱特,我們不完成任務就不能離開。\"
凱特抓住我的胳膊肘。\"你想保護那些女人?消滅這些生物,巫師絕不會手下留情。\"
我記得l背上的鞭子,還有她要付出的代價,但是凱特錯了。
\"他需要女人,\"我說。\"畢竟,他們是他的沼澤製造者。不,卡特,斯卡菲爾會來找我們的,如果我們能找到這個國王,也許他會告訴我們怎麽殺死他,怎麽讓這個村子重獲自由。\"
凱特急於離開,走到穀倉外麵,要求我跟著她。我當時認真地考慮過逃跑,跟隨他,結束這一切,但是再看一眼這些黏糊糊的可憎之物之後,我無法掙脫。
我從穀倉的牆上抓起掛燈籠,吞掉了所有猶豫留下的東西,把打火機扔進了混血兒的筆裏,遮住了肚子和背上的玻璃和火焰的爆炸。
\"不!\"B夫人出現在穀倉門口,氣喘籲籲地尖叫起來,她很快就被她的母係字母表連接起來,她們的肚子裏都長著未出生的豬,手裏還拿著火把。
凱特在穀倉裏回到我身邊,他的劍保護我們不受傷心的群眾的傷害,火焰把我們身後的幹草堆燒得很高。
\"滾開!\"B夫人用最大的聲音呻吟著。\"離我們的孩子遠點!走開!\"
這些用筆寫著的怪物哀號著它們的外星聲音。它們滑溜溜的皮膚似乎極易燃燒,火勢很快就蔓延開來。一個點著一個,然後又點著一個;這是圍欄周圍移動的燈光,太陽的黃色和白色,下麵發出難以忍受的尖叫聲。
黑煙開始在這個狹小的空間裏形成,烹飪肉類的惡臭變得異常明顯。
\"你怎麽能這樣?\"一個歇斯底裏的婦女跪在地上叫道。\"不是我們的孩子!誰去拿點水來!救命!\"
我驚呆了。\"你怎麽能愛這些生物呢?\"我喊道,看到至少有十個人在尋找水桶。\"這些該死的東西?你瘋了嗎?\"
盡管如此,他們還是跑去救他們的後代,就好像他們的生命依賴於此一樣。
\"今晚就結束這一切!\"我對著劈柴的聲音大叫。\"你聽到了嗎?\"
\"沒人能阻止巫師!\"B夫人尖叫著,監督著火焰的撲滅。\"我們看到格魯塔斯把我們的丈夫和朋友喂到沼澤裏!敬我們自己的孩子!比我們更堅強的女人被撕成碎片
一聲遠處的喊叫打斷了她。看著遠在吉和我視線之外的東西,穀倉外麵的東西,一個瞪大眼睛的b女士搖搖晃晃地把她的火把扔到幹草堆裏。
\"這是什麽?\"我問道,爐火熊熊。\"什麽?!\"
不一會兒,我聽到了腳步聲越來越近,看著瘋狂的婦女們淚流滿麵地逃跑,巨大的格魯塔斯擋住了穀倉的門口,手裏拿著糾結的頭發,砍下了l夫人的頭顱。她漂亮的臉上有一種便秘的表情,鮮血像凝結的奶油一樣從她鋸齒狀的脖子上滴下來。
\"不.……\"我咕噥著。
在我們身後,大火點燃了它喜歡的東西,然後爆發成一個火燒火燎的球,到處都是掉落的煤渣。格魯塔斯把l的頭遠遠地扔進了嘲笑孩子們的圈子裏,然後用長時間的吼聲把他的權威踩在腳下。
\"你這頭肮髒的豬!\"我咆哮著回答。\"肮髒的豬!\"
除了穿過格魯塔斯,我別無選擇,隻能走出穀倉。我感覺到凱特突然抓住了我的手腕。\"不要動。\"他說,比任何人都鎮靜。
把我放在他的保護陰影裏,凱特擺好架勢和野獸對峙,我們看到了他手上粘著的頭發和血跡。然後格魯塔斯握緊拳頭,l夫人的血從他手指縫隙中滲出,就像肥皂泡狀的熔岩從海綿上流出。
\"殺了他。\"我說。\"殺了那個狗娘養的!\"
凱特輕輕地將武士刀的刀尖彈到腳邊的吸管上,熱量使得他的手臂冒出汗水,刀刃上也沾滿了油脂。\"我不會摔倒.……\"他對巨人說。
格魯塔斯微笑著,露出他所有的汙跡斑斑的牙齒和渾濁的扁桃體。然而,隨著煙霧的增厚和空氣烹飪我們的肺,沒有時間擺造型。凱特渾身是血地衝向怪物,結果被猛烈的一腳踢到了它的內髒,把凱特身體裏的氧氣都吸光了,然後把它甩到了穀倉的圍欄裏。當凱特到達穀倉地獄般的盡頭時,碎片四散開來;與此同時,我跳下去躲避掉落的一堆燃燒著的幹草。
我趴在地上,瞥了一眼我的保護者,他正在痛苦中掙紮著頑強地站起來,結果隻是嘎吱嘎吱地跪倒在地,孩子們四散地撞在他的胳膊和軀幹上。凱特拿起劍,深吸一口氣,開始切肉。與此同時,格魯塔斯朝我跺腳,但是穀倉對於沼澤來說太熱了,他用胳膊猛擊著火焰,令人沮喪。
蹣跚著,我和凱特一起在焚化爐深處,屋頂在我們頭頂上坍塌了。
\"你還好嗎?\"我喊道。\"你能站起來嗎,夥計?\"
那把武士刀滴著血在他的手上,仍然喘著粗氣,他說不出話來,所以我把他的胳膊搭在我的脖子上,看著我們倆走到穀倉的最遠端。
在後牆,一座高聳入雲的大火向我們迎麵撲來。我聽到格魯塔斯在背景中尖叫著要血腥複仇,轉過身來,看到他在路上被打,還把小型沼澤扔出去。我匆忙地把繩子係在肩膀上,退後六步,勇敢地看了凱特一眼,然後我們一起衝向白熾的牆壁。
在一陣碎木和鋸齒狀火焰的風中,我們從另一邊衝了出去。凱特立刻撲滅了我頭發上的火,我們不停地向煙霧彌漫的馬克羅斯路線爬去,永遠地離開了孕婦囚犯的村莊和巫師軍隊的工廠。