当前位置:萬花小說>书库>其他小說>浮士德> 森林和洞窟

森林和洞窟

  小說資源

  書房號


  按照:


  浮士德獨自一人


  崇高的神靈,你給了我,


  給了我所求的一切。


  你不枉在火焰中對我顯示形跡,

  把莊嚴的自然作我的王國,

  并賦與我以感覺和享受的能力。


  你不僅允許我冷靜的欣賞,

  還容許我識透自然的內臟,


  好比是知交的胸膛。


  你從我面前引導著生物的雁行,

  指點我在空中,水底和幽靜的林莽,

  認識同胞萬類的群像。


  當林中刮起狂飆,

  把摩天的松柏連根拔倒,

  壓斷了周圍的樹干枝條,


  山鳴谷應,木落空號,

  你便把我向安全的洞穴相邀,


  使我明白認識自己,


  于是我胸中便呈現種種深秘的玄奧。


  當明凈的月光升上眉梢,


  柔和地向下俯照,

  古代的銀色形影


  便從巖壁林藪間浮泛飄搖,

  使靜觀的嚴峻情緒逐漸冰消。


  哦,我覺得人總不會十美十全!

  你給了我逐漸接近諸神的歡樂,

  又給了我一個不可分離的伙伴,


  他可是既冷酷而又厚顏,


  使我自己也感到卑賤;

  他一開口便把你的贈品

  化為烏有而不值一錢。


  他在我胸中煽起騰騰烈焰,

  使我對那美麗的肖像不斷迷戀。


  我便從貪歡倒向享樂,


  又在享樂中渴望貪歡。


  靡非斯陀匪勒司登場


  這種生活大概你快要厭膩?

  日子久了怎么能夠使你歡喜?


  暫時倒也不妨試試;


  不過以后總得玩點新的把戲!


  我真希望你有更多的事情好干,

  別在這美好的日子來和我麻煩。


  得啦,得啦,我情愿讓你安靜,

  你對我也別說得那么認真。


  像你這么苛刻,狂亂和無情,


  就是絕交也沒啥要緊。


  我整天都忙得發昏!


  縱然是千依百順,

  也摸不透主人是何居心。


  這倒是你的恰當口吻!


  你使得我厭倦,還想我感恩。


  可憐的世人,

  沒有我,你會是怎樣地生存?

  是我從胡思亂想的幻境,


  暫時治愈了你的毛病;

  要是沒有我,

  怕你早不能在地球上留停。


  你為什么要像一只貓頭鷹,


  坐在洞穴和巖縫中枯等?


  你為什么要像一只癩蛤蟆,


  從霉苔和泉石上吸取養份?

  等閑虛擲了甜美的光陰!


  你身上的博士臭味還沒有洗凈。


  逍遙荒野給我何等新鮮活力,


  這豈是你所能領悟?

  不錯,縱然你能猜出幾分,

  你這惡魔也不讓我安享幸福!

  真是超塵絕俗的清福!

  夜露瀼瀼,高臥山隅,


  天上地下,供我仰俯;

  浩然如神而氣象宏敷,

  馳騁悠思以穿透地軸,

  把宇宙萬象包羅胸脯,

  精力沛然而享奇趣,


  翕然與萬物混同,

  泯然而塵軀全歸虛無,


  于是把那種高尚的直覺——


  做出一種丑態


  我不便說出——就此結束!

  呸,你真是豈有此理!

  我說的不合尊意,

  你盡可以高雅地說是放屁。


  純潔心腸不可缺少的東西,

  本來不堪入純潔之耳。


  簡而言之:這種樂趣,


  我讓你偶爾用以自欺;

  可是你長久熬不下去。


  你又已經顯得疲憊,


  倘使你還要繼續,

  就不發瘋也要驚惶恐懼。


  閑話少敘,你的愛人


  呆在城中十分抑郁。


  她無論如何忘不掉你,

  她對你實在迷戀已極。


  最初是你的熱情奔放,


  好比雪融后的溪流高漲;


  滾滾地注入她的心房——


  而今你又溪流輟響。


  讓我向你這偉大人物直講:

  與其在森林中高據寶座,


  倒不如去撫慰那嬌嫩的姑娘,


  將她的惓惓深情酬賞。


  她真是度日如年;

  終日站在窗邊,


  望著片片浮云在古城上空舒卷。


  她老是在唱:“假如我是一只鳥兒,”


  從早上唱到夜間。


  她偶爾高興,多半心煩,


  時而哭得珠淚漣漣,

  哭過后又似乎好點——


  不過相思的苦味始終依然!


  你這誘人的長蟲!長蟲!

  自語

  不錯,你又入了我的彀中!

  該死的東西!給我滾開!


  不許提到那美麗的裙釵!


  別使我這半瘋狂的精神,

  對她甜美的肉體再有貪愛!

  那怎么辦?她以為你已經逃跑,


  看來你倒是差不多少。


  我和她遠隔天涯,仍然近在咫尺,


  我決不會忘記她,更不會把她失去;

  這時要是她的嘴唇接觸到主的圣體,

  也會引起我無比的妒嫉!


  真是不錯,朋友,我也常常妒嫉你,

  為了玫瑰花下吃草的雙生鹿兒。


  滾開,你這牽線的痞子!


  好啊!你在罵我,而我卻要笑你。


  上帝創造出青年男女,


  立即認定最高的天職,


  是為他們造就良機。


  快去吧,她是那樣悲戚!


  這是叫你進情人的閨房,


  而不是叫你去送死!


  什么是她懷抱中的天界快感?

  就讓我緊偎在她的胸前:


  豈不是常常覺出她的苦難?

  難道我不是亡命徒?流浪者?

  茫無目的和寧息的惡漢?


  就像瀑布奔騰在巖間,

  急不可待地流入無底深淵。


  她懷著天真的稚氣,


  家住阿爾卑斯山畔的小小田園,

  家中的一切事務,

  都局限在窄小的天地里面。


  而被神靈憎惡的我,


  抓著巖石,


  把它們打成碎片,

  猶未稱心如愿!


  一定要葬送她,連她的平安!

  哦,地獄,難道這犧牲你定要吞咽!


  惡魔,快幫助我縮短恐懼的時間!


  反正必然發生的事情不妨立即出現!

  讓她的命運在我身上破產,

  我同她一起歸天!

  你又在沸騰,又在冒火!


  快去安慰她吧,你這傻哥!

  低能的人兒看不到出路,


  立即想到最壞的結果。


  敢作敢當的人才高唱凱歌!

  你在平常也相當著魔。


  我認為世界上大煞風景的事情莫過


  一個魔鬼在徒喚奈何。


  僅為廣大文學愛好者和作者提供交流平臺,的作品《》為相關權利人自行上傳

上一章目录+书签下一章