德加裏斯之書·世紀篇(五)
《福音紀之歌》
魔獸躲入深山碧海,
人類竊據河流平原。
昔日諾亞紀的霸主,
潛伏荒夷膽顫心寒。
若是沒出什麽意外,
新民將迎來完美紀元。
但男人們和女人們!
普羅米修斯潛伏在人間,
潘多拉早已不寄於人身,
活物死物皆能成就宿主。
帶刺的玫瑰、醇厚的紅酒,
是海瑟薇隱秘的腐化,
冰冷的劍盾、耀眼的權杖,
是密涅瓦低聲的教唆。
舊民毀滅的後塵呀!
新民愚鈍悄然步上。
古神亡靈遊蕩於地獄,
扭曲與汙穢雜糅催化,
惡魔的心跳在深淵回響。
潘多拉彌漫的腐臭,
是費利克斯的魔藥。
撫慰古神的不甘和咆哮,
激蕩惡魔的貪欲與迷戀。
展翅,穿過聖巴特裏斯,
斂翼,降臨人國的邊界。
嘴中熾熱的光線,
是它殺戮的利劍。
皮膚銀白如冰寒,
化作永恒的盾麵。
勇士折斷勝利之劍,
賢者中止不敗宣言。
綻放的銀翼遮天,
似是末日的預言。
輝煌的盛世頃刻湮滅,
上位者們露出了醜臉。
指引者哀痛災難之人間,
仲裁員疾首天平的傾斜。
威爾斯取下肋骨,
塞進純潔少女腹,
神之子將現凡塵。
德加裏斯,救世之主!
天使虛擁其身,
精靈縈繞翩躚。
德加裏斯,幼童之身!
現人世,傳聖言,
行神跡,立使徒。
德加裏斯,聖者之心!
留箴言,遞福音。
哀慟之人,得安慰,
溫柔之人,受地土,
慕義之人,得飽足,
憐恤之人,受恩報,
寡欲之人,得神眷,
獻身之人,升天國。