榮耀、恥辱與自由國5
莫里森先生鄙夷地看了一眼查爾斯。「就你這半死不活的小兄弟——」
他後半句話還沒說出來,威廉手裡的酒瓶子就呼嘯著砸上了他的面門。
兩撥人各自抄傢伙動手,酒吧里瞬間炸開了鍋。桌椅板凳橫甩、玻璃渣子飛濺,雙方都下了狠手。
威廉揍翻兩個漢子,自己也沒少挨打。他抄了條板凳腿在手裡且戰且退,奈何莫里森先生跟他的兄弟們人多勢眾,就盯著威廉開揍。
眼見朋友被逼到角落,查爾斯撿起桌上的瓶瓶罐罐奮力擲出去,砸向那群圍堵威廉的漢子。
立刻有人回身來收拾他。查爾斯不吃眼前虧,掉頭就跑。他故意掀倒桌椅堵住通道,卻不想情急之下自己跑進了死路。
他退了兩步,追趕的男人已逼至眼前。查爾斯退無可退。
大棒迎頭劈下,查爾斯躲閃時被絆倒滾了一跤。眼看又一棒緊隨而至。
「查爾斯!跑!」
威廉不知何時突圍出來,衝到面前幫他硬扛了一棒。他抬手揚了把灰,架起查爾斯就往外沖。
「被堵住就完蛋了!」
威廉大喝一聲踹開側門,扛著查爾斯一頭扎進貿易街川流不息的人潮。
莫里森先生帶他的兄弟們追出來,在熙來攘往的街道上逆著人流步步進逼。
威廉架著個拖油瓶跑不快,只得轉入一間染坊與查爾斯藏身在缸里擺脫追擊。
他們藏了許久,直到燈火初上才敢悄悄露頭。
亂七八糟的一天就這麼烏煙瘴氣地過去了。
查爾斯摸了摸褲袋,才發覺混亂中褲子被扯出個窟窿眼,威廉陪笑掙來的辛苦錢早漏了一路,如今只剩下幾個銀毫在兜里。
「算了,」威廉寬慰地拍拍查爾斯,「正好去買兩個椰子,再加幾串烤魚。折騰了一天,我好餓。」
查爾斯很難過,但他也沒有什麼別的辦法。
兩人都被揍得不輕,互相攙扶著,一瘸一拐坐進一間臨海築起的小食店裡。
碼頭上一盞一盞夜燈陸續點起來了,海面上燈火搖曳。
他們吃飽了烤魚,吹著海風,抱著椰子開始暢想未來的計劃。
「造假的事估計是黃了,得想別的法子。」威廉說。
查爾斯默默點頭。
「這一陣莫里森先生多半都要去瑰麗酒吧蹲點尋仇,那兒的小活兒是沒法再幹了。」威廉嘆了口氣,「但願莫里森太太一切都好。鄭氏應該會照拂她的吧……?」
「應該會吧。」查爾斯也說。
「你看這些人,跟我們熟悉的世界完全不是一種活法。」威廉將下巴磕在椰子上,望著揚帆出港的海盜船。「有時候我在想……是不是我以為的『世界』太狹隘了?可能它本來就是這個樣子的。」
查爾斯忽然轉頭看著他:「你想活成什麼樣子?」
「我?」威廉有點詫異,他好像還從來沒跟查爾斯說過自己的夢想。「我想自己出海,把世界上所有地方都畫下來。」他想起了艾薩克,不覺失笑。「我還跟我朋友約好,他要出大名,我當最偉大的航海家。」
「以後我送你一條船。」
威廉沒有當真,不過他也點頭笑了笑。「那我讓你給它起名字。」
「我都想好了,」查爾斯認真地說,「就叫『快齒鯊』號。像鯊魚一樣,游得飛快,還有鋒利的牙齒!」
威廉很意外:「我還以為你要起個什麼甲蟲的名字。」
「海里哪來的甲蟲。」查爾斯很大度地揮揮手。「再說了,他們會笑話你的——『甲蟲船長』,這綽號可不好聽。」
威廉無所謂地聳聳肩。
「你呢?」他看著查爾斯,「昆蟲學家?」
「唔……可能是吧。我沒有特別想做的事。」查爾斯想了想,補充道,「你可別笑話我。」
「這多正常。」威廉嘟噥道,「要不是我叔叔,我也不知道自己想幹啥。」
「我老爸一直想讓我去陸軍,可是我騎馬騎得不好。他很失望。」查爾斯平淡地說,「後來他就把我送進了海軍學校。我猜他一直不知道我不會游泳。」
威廉唏噓地拍了拍這位好哥們兒的肩膀,但沒留意這正是查爾斯脫臼那條胳膊,痛得他齜牙咧嘴。
「他是個古板又執著的人,很看重家族榮耀。」查爾斯擦了擦鼻子,「我在他看來就是家族的笑柄。不過我早就想通了,反正我又不想繼承家族榮耀什麼的。」他不等威廉說話,接著道,「我也覺得這個地方很有點意思。不問你的來歷、不問你的身份,只問你想干點什麼。」
「想干海盜了?」威廉打趣道。
查爾斯晃了晃被吊在胸前的胳膊,「就這?」
「就管你叫『獨臂』查爾斯,還挺酷的。」
「『小布丁』威廉,聽起來也不賴。」
「得了吧。我那是掙辛苦錢……」
潮汐的浪潮聲吞沒了他們的話音,樹屋上也掌了燈。
明月高懸,夜幕寂寂降臨這世俗法外的自由國。