第609章 幽谷探險
空氣有些凝固,瘦弱的老闆氣得牙齒鬍子上下打顫,原先桌邊站著的兩位姑娘用帕子捂住口鼻,有一位像是收到了驚嚇。
「你個砸場子的,是不是故意的!」抬眼就看到一個刺青大漢帶著倆跟班,架勢頗有些駭人,可青衫人並沒有動靜,只是任憑身體重量跌坐在地上,歪著脖子昏迷不醒。
「嘿,老子問你話呢!大半夜的跑出來醉酒,還砸場子,嚇了人家姑娘,快,快給這姑娘賠個禮!」看他不省人事的模樣,大漢急紅了眼,一把抓起青衫人的衣領,就猛地來了一記悶拳,他只是皺眉晃了晃頭,睜眼睛瞧了一下,腦袋又耷拉下去。
有個唇紅齒白的少女,在一盞桃花燈的粉色氤氳下,面色有些詭異的紅潤,瞥了一眼那大漢就邁著小步匆匆離去,大漢眼見她離開,嫌棄地把青衫人扔在地上,去追那姑娘。
天氣說變就變,忽然就開始落下小雨,漸漸地雨勢變大,不可收拾。街邊的花燈攤子紛紛收了起來,喧鬧的人群紛紛散去,剛才的幾個少年公子也為了躲雨,跑進了不遠處的酒樓。
只有那青衫人客躺在濕潤的石板地上,伴著未收的花燈,清冷的嘴角慢慢地向上揚起,接著狂放地大笑起來,笑到最後眉間儘是悲傷的神色。
那是一張絕望的臉。
兩個黑衣男人,戴著麥色斗笠,站立在街角口,面色冷峻嚴肅。他身旁挺拔的身影僵立了一會兒,擺了個手勢,就隱在了漆黑的夜色之中,再次回來時與一個灰衣人對了個眼神,就一起來到了青衫人的身邊。
灰衣人蹲下身子,臉上帶著微笑看著青衫人,他膚色白皙,在雨水的浸潤下有些冰涼的味道,唇色在酒意下泛著粉色的光澤,鼻樑俊挺,兩條斜長的劍眉下是一雙丹鳳眼。按理一副陰柔妖冶的容顏卻莫名散發著一股冷峻硬氣,那種拒人於千里之外的神仙氣質,即使飲酒,渾身上下也沒帶了凡塵間的煙火氣。
「吳易峰?」
「怎麼?」
青衫人看了一眼灰衣人,又像極累似地閉上了那漂亮的眼睛,「你們為什麼一定要找我這個將死之人?」
「你跟我們走,我們會救你。」那人說得乾脆利落,接著抽出一把黑色的小刀,在一旁一劃,便開出一個深邃的黑洞,吳易峰驚訝地注視著他,骨節分明的手死死地抓著灰衣人,目色緊張地問道:「你們……究竟是誰?」
「時間不多,來不及解釋的東西很多,想活下去就和我們走。」灰衣人神色不改,吳易峰目光炯炯,凝視著那人,忽然閉了眼,咬咬牙就一頭鑽了進去,外頭的兩人相視一笑,也消失在了黑洞里。
臨安城又恢復了原來的樣子。
孫琿終於來到了這處奇怪的山谷。
這樣一個地方竟然沒有名字,溪水從山峰跌碎在谷底,氳起無數黃金色的光影。鳥在不停的叫著,無數認得或者不認得的生靈在無數他看見或者看不見的角落裡舒展,並且生長。
雲層是周圍的空氣本身。但是這一次他敏銳地察覺到了微妙的不同,是一種無法言說的不同。
這時候第一個徵兆到來了:儘管還是原來的狂風,但是周圍的霧氣開始不安地顫抖,顯現出水波一樣的漣漪感。就好像要散開了,好像有什麼東西在霧氣深處或者霧氣之外攪動著雨雲。
風接下來大了。不是逐漸大的,而是突然變成了颶風,幾乎使人舉步維艱。這風不是從這個方向或者是任何一個方向來的,而是來自四面八方,最終歸結於上方。這時他第一次意識到風和無形的氣都是存在重量的,也都是確實存在的。
雲層的顫抖愈發不安,從迎面而來的風裡帶有了強烈的水汽。清晰而又寒冷,幾乎將他徹底凍僵。他能夠覺察到自己是在移動的,但是與此同時他的一部分好像被冰封在了原地,每走一步都是這樣。他感覺到從未有過的無力,並非完全因為衰老,也說不清楚到底是什麼原因。
他感覺到好像要跪下,但是他堅持著沒有倒下。隨後他感覺到這風其實是存在方向的,只不過過於微小以至於幾乎不可能察覺。在所有方向上都有風,風替代了周圍的世界,成為了動態的,但是平衡的某種規律。
一切都在顫動著,彷彿從雲擴展到了其他事物的其他方面上。他已經看不見了,因為他不可能睜開眼睛。無論從何種意義上來說這都是極其危險的,但是他還在踉蹌著,艱難地前行,並清晰地承受著同樣困難的壓力。
接著天空撕裂了。
這中間在他的感覺里存在一瞬間的遲滯。不是雲本身,而是真正的天空從裂縫裡瘋狂地湧入,還有光也從裂縫裡湧入,朝著所有零亂的方向擴展,並照亮所有籠罩在山、樹、水和花上晦澀的迷彩。彷彿它們本來並不具有這些形狀,或者僅僅是從沉睡中被喚醒。
一切事物幾乎是在突然點亮,突然被賦予了形狀和意義。從寬廣的山脊延伸至目力所能及的疆域內,縱橫幽深,無比宏偉,無比廣闊。而光並不推進,只是出現,突然這樣出現。
風還在繼續刮著,從呼嘯轉變為了帶著怒氣和驕傲的咆哮。像許多不可見的曲線在虛空中延展開來,帶上了形體。於是天空終於呈現出了真實,悠遠無比的湛藍色,他不曾意識到原來天空是這樣的顏色。
「孫哥你發現沒有,這個地方好奇怪。」肖甜甜的聲音從風中傳來,「有好多我從來沒見過的動物和植物,好象……」
「不是地球上的地方,是嗎?」孫琿笑了笑,說道。
「對,就是這個意思。」肖甜甜說道,「我現在找了一大圈,並沒有發現敵人或是什麼危險的機關。不過我還是感覺不好。」
「怎麼個不好法?」
「好象……有什麼東西盯著咱們,但我找不到它在哪裡。」