当前位置:萬花小說>书库>都市青春>全民偶像[古穿今]> 第35章 武俠世界

第35章 武俠世界

  喬安安的小說《將門》數據節節走高,開文一個月,收藏已經破兩萬,首點十萬,末點五萬。這是一個相當驚人的數據。喬安安的小說在123言情其實還沒有輪過幾次榜單,能有這麼多讀者,一半是123言情的讀者,還有一半是外站的讀者慕名而來的,而且來的人還有越來越多的趨勢。


  編輯已經不是第一次催促喬安安開始收費,「安安,你這篇小說已經八萬字了,還不開始收費嗎?」以《將門》的數據來看,每一章都是不少錢,免費章太多編輯覺得有點可惜。


  喬安安回復道,「暫時還不要,大概再寫兩萬字開始入v吧。編編我這篇小說會寫很長,免費章節多一點沒關係的,入v前我會卡在比較精彩的情節。」


  編輯心中想到,明明每一章的情節都很精彩啊她也在追文,每天都看得欲罷不能。


  編編:「好的!那你加油碼字!小說會寫很長,大概是多少萬字呢?」


  喬安安:「至少二百萬。」


  編編:「好的。」


  ……真的好長。


  喬安安小說入v收費的第一天,收入就破千了。開v一周后就成為了首頁金榜的第一名,所有讀者和作者包括編輯,全都被震地回不過神來。碧水的話題樓被蓋地特別高,議論《將門》的帖子永遠在第一頁的最上面飄著。


  231樓:我感覺自己見證了一個大神的崛起,一個新時代的誕生……這樣一個具有紀念意義的帖子是樓主開的!恩!

  714樓:大家注意到了嗎?《將門》已經是首頁金榜第一了,開v只有一周,而且作者任性地開v只有一更哦,到今天也就更了七章。


  1012樓:這篇文炒過頭了吧?文下的讀者說什麼「小紅樓」「小三國」的,還有腦子沒有?

  1016樓:真的,神煩文下的腦殘粉,不過平心而論小說真的好看,還是會繼續看的。


  1753樓:怎麼總是有人說作者是男的?作者明明已經明確表示過自己性別為女,這是覺得女人寫不出好看的小說?


  1754樓:支持樓上!神煩每天嚷嚷作者一定是男人的那些人!比腦殘粉更可惡!


  總之《將門》好像自帶了話題一般,每天都有無數的人涌到喬安安的文下或者碧水,對這篇小說的情節、數據、收益討論不絕,褒貶都有,意見不同的人也經常掐架。


  喬安安從不看這些評論,她每天讀書這麼忙,能抽出時間寫小說就不容易了,每天的評論都有成百上千條,根本沒有時間關注。


  《將門》大火,喬安安還只是寫了個開頭,就有好幾家公司聯繫喬安安想要出版這本書,甚至還有幾家公司,想買下這本書的影視版權。喬安安通通拒絕了,這本書的發展勢頭這麼好,她才不會早早地將版權賣出去,之後的價格肯定還有很大增長空間。而且這本書中包含著她太多前世的感情與今生的心血,她不願意隨隨便便賣掉版權,如果要拍電影或者電視劇,她希望能拍出自己想要的感覺。她如今臨近中考,實在沒有時間精挑細選將版權賣給誰家。


  不過喬安安倒是同意了一家公司出版《京謠》的請求,同時在微博上發布了這個消息。讀者們紛紛表示祝賀,說等上市后一定會買一本。喬安安如今作者號的微博,也有三萬的粉絲了,雖然和她的大號沒法比,但是在作者中也只有大神的微博才能有這麼多的粉絲。


  一本封神。


  喬安安絕對算得上是一本封神。


  其他出版公司看到《京謠》的出版被人搶走,嫉妒地咬牙切齒,想著如果自己家能拿到《京謠》的出版,有了一次合作基礎,之後再拿下《將門》的機會一定大很多。出版公司們都恨恨地想著,如果與喬安安合作的是自家,一定會全方位地給喬安安最好的待遇,安排最專業的團隊,與喬安安聯繫務必做到滴水不漏,讓喬安安覺得如沐春風,宣傳和發行上也會竭盡全力去做。


  喬安安的《京謠》質量很不錯,比他們每年出版的大部分小說都要更優秀,最重要的是,他們全都認定《將門》一定會大火,成為現象級的一本小說。即使《京謠》賠錢宣傳發行,只要能給喬安安留個好印象,讓她願意在《將門》這本書上繼續與自家合作,他們都賺翻了。


  好在暫時沒有聽說喬安安要出版《將門》的消息,無論哪家聯繫詢問,都被喬安安拒絕掉了。各家公司都虎視眈眈地盯著,覺得自家還有一絲機會。
.

  慕雁是一名從小就定居在美國的華裔,同時也是wuxiaworld(武俠世界)中國網路小說網站的志願者。wuxiaworld是美國粉絲自發組織的翻譯和分享中國網路小說的網站,建站不過兩年,已經發展成北美alexa排名前1500名的大型網站,目前日均來訪人數已穩定在50萬以上,美國、菲律賓、加拿大、印尼、英國……有一共八十幾個國家的讀者來訪。


  慕雁英文和漢語都很棒,可以說兩門語言都是她的母語,又喜歡看小說,平時看到喜歡的小說,作為志願者在wuxiaworld上翻譯一下,既不費太多的時間精力,也能將喜歡的小說和各個國家的那麼多讀者分享,她很樂於做這樣的事情。


  同時慕雁有種隱隱的自豪感,這些小說都是她祖國的作者寫出來的,但是全世界的人都愛看。國外沒有成規模的網路文學,但是並不代表它們不需要網路文學,它們的需求一樣很大。每次慕雁翻譯完更新后,看到讀者的留言和捐贈,慕言都會覺得自己是祖國文化的搬運工。


  慕雁一般每周翻譯三到五章,也接受粉絲捐贈,等粉絲捐滿80美元后,就會再翻譯加更一章。


  看到《京謠》這本小說的時候,慕雁一下子就上了癮,每天吃飯也看睡覺也看,一連好多天都頂著兩隻大大的黑眼圈。等到終於將《京謠》看完后,慕雁決定,自己一定要把這本小說翻譯完,和更多人分享。


  不過等到開始翻譯時,慕雁有些猶豫了,wuxiaworld上最受歡迎的一向是仙俠小說和玄幻小說,外國讀者們覺得這兩種類型的小說有著獨特的東方韻味。《京謠》這種風格的小說,慕雁覺得外國人大概不太喜歡,畢竟能欣賞《紅樓夢》的外國人也不多。


  不過慕雁最終還是決定翻譯,既然是她翻譯,當然要挑自己喜歡的小說,讀者不多、沒人捐贈都不要緊,畢竟她也不差錢。


  沒想到剛開始翻譯了十章,就每天都有大批的讀者湧進來,打賞更是絡繹不絕,每人打賞個三五美元的,慕雁一周就收到了600多美元。


  慕雁算了一下,她竟然要一周加更8章!她拼死拼活地翻譯,這周才加更了3章,還欠著5章的債!

  可她還有自己的工作,哪裡有那麼多時間都花在翻譯上?


  慕雁只好向網站申請,希望能再找一名翻譯合作,兩人共同完成。一般來講wuxiaworld都是一人翻譯一本小說的,為了保證小說的連貫性和語言的一致性。不過網站看了一下情況,發現看《京謠》的讀者的確特別多,每日的打賞也蹭蹭增加,一個人翻譯的確有些強人所難,就又找了一名高水平的翻譯志願者,和慕雁一起完成。


  誰知又過了還不到半個月,兩個人發現,兩個人一起累死累活,也完不成打賞需要對應的加更了。


  慕雁十分懊惱,自己怎麼就沒在小說連載的時候,發現這本小說開始翻譯呢?那樣無論打賞再多,也只能作者寫一章,她翻譯一章。如今小說已經完結了,還是這麼長的一篇大長文,這麼翻譯加更簡直要累死她。


  慕雁和另一名志願者商量了一下,向網站提出申請,要求關閉《京謠》這篇文的捐贈功能。


  網站當然拒絕了。


  網站又給她們增派了一名志願者共同完成翻譯。


  ……半個月後,又增加了一名。


  ……再半個月後,又增加了一名。


  直到小說快翻譯完時,《京謠》已經成立了五名志願者的翻譯小組。


  雖然五個人一起翻譯,質量比不過一人翻譯,很多遣詞用句的地方,甚至個別名詞,不同的人翻譯出來都不一樣。但是讀者們還是讀得不亦樂乎。紛紛留言表示,「不一致的地方我們猜猜就知道了,沒關係的!」


  「是的!還是量最重要,現在每天都能有好幾章看,簡直不要太幸福!」


  「我看五個人一起翻譯,人數還是不夠多啊,我們不介意十個人一起翻譯的!」


  會直接看中文小說的讀者,並不會上wuxiaworld網站,因此直到《京謠》已經翻譯結束后,才有讀者偶然看到,截圖發微博喬安安,問喬安安是否知道這件事,並在最後墜上話題,#我家大大走向世界#。

上一章目录+书签下一章