鷓鴣天

  十月初四夜風雨,其明日是亡婦生辰。


  塵滿疏簾素帶飄①,真成暗度可憐宵②。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹③。


  惟有恨,轉無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨西風打畫橋④。


  【註解】


  ①疏簾:指疏朗的竹制窗帘。素帶:白色帶子。


  ②真成:確實,的確。暗度:不覺地度過。


  ③犀奩:用犀牛角製成的梳妝盒。翠翹:一種古時的婦人首飾,與翠鳥尾的長羽相似,因此得名。此處指亡妻舊物。


  ④冷雨西風:形容天氣惡劣或者凄慘悲涼的境況。畫橋:雕刻華美的橋樑。


  【典評】


  「塵滿疏簾素帶飄」,自從妻子逝去后,已經很久沒有打掃屋子了,窗帘上已落滿塵土,屋中一片寂靜,唯有素帶飄動。事實上,憑納蘭的富貴家境,府里肯定是奴婢成群,想來不至於那麼狼藉,一切都是納蘭的主觀感受罷了,任憑「塵滿疏簾」,一方面表達了他心裡的極度悲痛,另一方面也營造出了今非昔比的意境。


  轉至下片,納蘭把我們的視線延伸到戶外。「惟有恨,轉無聊。五更依舊落花朝」,這兩句不經雕飾,讀來似乎納蘭就站在你的眼前,淚流滿面地對你訴說衷腸。轉瞬就到了五更天,他又是徹夜未眠,但當他來到戶外后,看到的並非艷陽高照,而是「葬花天氣」。事實上,十月並非落花時分,這也是納蘭的主觀感受罷了,進而凸顯了納蘭心裡的無盡悲痛。


  全詞以景物描寫收尾,將詞人心中的苦悶愁思予以強化。「衰楊葉盡絲難盡,冷雨西風冪畫橋」,楊葉凋零,景緻依舊,我與你卻已陰陽永隔。這時的凄風愁抽拍著畫橋,怎教人不愁腸頓結呢?

  這首悼亡詞格調尤其低沉慘淡,甚至流露出了對人生的厭倦之情,沉痛悲絕的思緒惹人憐惜。

上一章目录+书签下一章