採桑子 詠春雨
嫩煙分染鵝兒柳①,一樣風絲。似整如欹②,才著春寒瘦不支。
涼侵曉夢輕蟬膩③,約略紅肥④。不惜葳蕤④,碾取名香作地衣⑤。
【註解】
①鵝兒柳:泛起鵝黃色的柳條。
②欹:歪斜的樣子。
③輕蟬:指蟬鬢。這裡指閨中人。
④葳蕤:草木繁茂枝葉下垂的樣子。
⑤地衣:地毯。
【典評】
這首詞所詠之物為春雨,而如何表現春雨呢?那就是借雨中的景物和詞人的心理情緒去刻畫。絲絲春雨滴落在泛起鵝黃色的柳條上,弱柳如同那飄在空中的遊絲一樣,如煙如霧。那柳枝一會兒正,一會兒偏,彷彿那吹斜了的雨絲。淅瀝的春雨非常冰涼,擾了美夢,讓人惱怒不已,花兒被雨水濕過後肯定更明麗了吧!也有可能被冷雨摧殘,花兒盡落,如同用花瓣鋪就的地毯。
看起來這首《採桑子》只是一首傷春小令,可娓娓讀來,就會發現別有洞天。
「嫩煙分染鵝兒柳」,柳樹和柳枝都是常用的春日意象,意為大地回春。儘管納蘭用到了柳條,可只說那泛起了鵝黃色的柳枝就如同那空中的遊絲,似有似無,如煙如霧,教人情急之下無法辨識。
「似整如欹」非常巧妙,「欹」是歪斜的意思,柳絲在春雨里一會兒正,一會兒偏,生動而靈巧。這首小令如同一幅工筆畫,將春雨畫在紙上,穩重中不失生機,清晰得好像親身體驗一樣。
上片以「才著春寒瘦不支」作結,道出了傷春的惆悵之情,同時承啟下片,抒發了閨怨的凄苦。
「涼侵曉夢輕蟬膩」,此處「清蟬」並不是指蟬蟲,而代指待字閨中的女子。春光漸漸靜好時,花兒也越發嬌艷了,可經歷一夜春雨後,大部分花朵卻凋零殘敗了,如同這大地鋪了一塊紅色的地毯。
待字閨中的人看見如此的傷感之景,則更加感慨時光變遷,白駒過隙。納蘭以閨中人的角度去吟詠春雨,抒發了自己追思從前,感嘆今朝的愁緒。