第259章 意外(24)
我們離她家大約四分之一英裏的地方,亞曆克斯開始加快步伐,說:\"比賽誰先跑到門口。輸的人請客吃晚飯。\"
我讓她獲得了相當大的領先優勢,然後打開了加力燃燒器。亞曆克斯稱之為屁踢,我稱之為照片結束。不管怎樣,我都要為晚餐買單。
我洗了個澡,穿上我的黑色粗花呢褲子和一件淡紫色的襯衫,坐下來吃了一盤香腸和雞蛋。我會習慣的。我喝了一大口橙汁,突然有了一個想法。\"你從沒問過我為什麽坐在你家外麵的車裏。\"
\"哦,我還以為你在監視我的房子,以防特裏斯滕·格雷爾想殺我。\"
我清了清嗓子,想說點什麽,但是什麽也說不出來。我有沒有在午睡的時候走到亞曆克斯家門口,把這一切都告訴她?
她問:\"你打算整天跟著我嗎?\"
\"為什麽?你是不是想甩掉我?\"
\"沒有。事實上,我在你洗澡的時候給你安排了行程。\"
想得真周到。她遞給我一張紙,我打開了它。亞曆克斯的日程安排很簡單,而且是PG級的。另一方麵,她的夜間登記簿卻是聳人聽聞的NC-17。記住她是一個職業作家。以下是我在她的\"過夜\"專欄中遇到的幾個標誌性詞匯:獨輪手推車、性交、暴飲暴食、授粉、天頂、植物群和動物群、肉欲和人身保護權。
我跟著亞曆克斯的吉普車來到沃特維爾市中心的沃特維爾論壇報大廈。那是一座白色的隔板小樓,擠在一家九十九美分的商店和一家霍爾馬克商店之間。亞曆克斯走向我的車,問她能不能借用一下巴克斯特。別拿槍指著我的頭。
她朝我揮了揮巴克斯特的爪子,然後消失在大樓裏。接下來的八個小時,我根本沒打算坐在那裏,然後開車離開了。當我在高速公路上的時候,我打電話給凱特琳說,\"我們需要談談。\"
我們是在聯邦大樓附近的一家咖啡館認識的。當時我正坐在一家假冒的法國咖啡館後麵的一張黑色金屬絲桌子旁邊的黑色椅子上,凱特琳在我對麵拉了一個座位。凱特琳坐了下來,一副泰然自若、沉著冷靜的樣子。她穿著一條黑色的裙子和一件棕褐色的毛衣,看起來像是下班的圖書管理員。我是不是應該對此有所了解?她是不是想告訴我什麽?我有一本過期未還的書嗎?
每個人都知道分手就像創可貼,但我不確定這是什麽。這更像是你隻停留了一個晚上,我不知道該怎麽繼續。
凱特琳和我默默地喝著我們的飲料。喝到一半的時候,我注意到凱特琳對焦糖瑪奇朵產生了前所未有的過敏。我不喜歡把女人弄哭。我發誓我不知道。
我放下咖啡,說:\"對不起,凱特琳。我不知道我當時在想什麽.……我們根本就不應該.……我是說.……你知道我的意思。\"
出於某種原因,她看起來並不明白我的意思。她點點頭,在手提包裏發現了一張紙巾。說了幾句話之後,她說:\"托馬斯,我愛你,但是如果你不愛我,你就必須對自己誠實。如果我不這樣想,那就太自私了。所以,如果你不愛我,告訴我,這樣我才能繼續我的生活。\"
我告訴了她,她就走了。
吃過早飯、分手、崩潰之後,我幾乎要崩潰了。我匆匆地走了一遍,在腦子裏快速地想了一下,然後盡快地離開了。下一站,萊西畫廊。我決定不告訴別人凱特琳和我的死訊。就我所知,萊西並不明智的事實,有任何東西的消亡。
我打開走廊的門,看到萊西的號角聲,\"康納說你和凱特琳又在一起了。太好了。\"
A計劃到此為止了。
我采取了b計劃:否認,否認,否認。我否認了,萊西沒有反駁,\"你是最差勁的騙子。別告訴我你勾搭上她,然後又分手了。再來一次。\"
計劃三:責備,責備,責備。我責怪她,蕾西搖了搖頭,\"是的,我應該相信凱特琳強迫你和她上床。\"
雖然沒說那麽多,但有一次我確實被槍指著。在她帶我參觀的時候,我把這件事情藏在心裏,告訴她真相。我離開的時候給了她一個熊抱,告訴她我希望她時刻和迦勒保持一臂距離。她衝我眨了眨眼說:\"這應該不成問題。\"
我正在外麵的停車場散步,突然看到康納從他的卡馬羅車裏下來。他走過來,我問他:\"怎麽了?\"
\"萊西說她需要談談。\"
啊哦。這會不會是世界曆史上第一個兄妹之間的垃圾場呢?現在我明白了萊西為什麽說\"時刻與迦勒保持一臂距離\"。應該不成問題。\"
我給了他10分鍾,直到他開始唱多德的眼睛舞曲。我很快轉換了話題,\"那麽你今晚的計劃是什麽?\"
\"我們說話這會兒,探員們正從波士頓辦事處開車過來。我們應該可以在所有27個女人身上安排一個男人。\"
\"我以為他們昨天就來了。\"
\"我們決定昨晚不去了,因為這不是一次激烈的約會。\"
康納很適合這些聯邦調查局的家夥。我對昨晚的事心存疑慮,但至少我有所準備。當然,我睡了將近7個小時,但那不是重點。我說,\"就是這樣。保護大眾。不要讓他靠得太近而發動攻擊。\"
他停頓了太久,我踢了他的小腿。\"告訴我。\"
他揉著小腿說:\"我們用凱特琳做誘餌。\"
\"你是什麽?\"
\"我們認為,如果讓她一個人監視房子,她會顯得很脆弱。\"
我笑了。\"所以你在監視凱特琳盯梢。\"
他點點頭。
這些白癡之所以從未破案,是因為他們從不尊重自己的反對意見。他們評價特裏斯滕·格雷爾是不稱職的,因為他的智商很可能比他們小小的工作組的智商加起來還要高。
我拍了拍康納的背,說:\"祝你好運。\"如果凱特琳在一個荒島上,在一個氣泡裏,戴著貞操帶,那她再安全不過了。
我下午4點準時到了大樓。還有兩個小時要打發。我把《普雷》的第二張磁盤放進去,三十分鍾後,我出現了三種偏頭痛症狀中的兩種,並且打了兩次電話詢問信息。
我從點火器上拔下鑰匙,在沃特維爾論壇報社大樓的時候,我決定還不如去主編的辦公室,嚇嚇她。我打開門,走進一個熙熙攘攘的新聞編輯室。沒有前台。沒有秘書。隻有二十個人在使用筆記本電腦,試圖趕上最後期限。
我拍了拍一個二十五歲左右的年輕人的肩膀,問他老板的辦公室在哪裏。他打量了我一眼,說:\"你是托馬斯·普雷斯科特。\"
想從這家夥那裏得到什麽都沒用。我用我最好的倫敦口音說:\"諾普斯。但是如果你看到他,告訴他範·弗格爾將軍正在找他。\"
出於某種原因,他看起來很困惑,我走到他那一排的另一個人身邊,他把我帶到後麵右角的一間大辦公室。我在迷宮般的書桌間穿行,沒有碰到亞曆克斯,也沒有看到一張空著的書桌和一個哈巴狗形狀的鎮紙。亞曆克斯的吉普車就停在她之前離開的地方。她可能在休息室,或者在打印區,又或者她和巴克斯特一起乘紅眼航班去了伯利茲。幸運的家夥。
我來到一間辦公室,這讓我想起了我在西雅圖警察局的時候我的前隊長。我突然想到,新聞編輯部和警察部門是多麽的相似,最明顯的就是在場的罪犯人數。我猜想那間辦公室是亞曆克斯的女老板的辦公室,因為那裏的主編被刮掉了。
我敲了敲玻璃,裏麵的白色百葉窗搖擺著,一個空洞的女聲喊道:\"進來。\"
我很快地列出了我想對這個女人說的話。我想確保特裏斯滕·格雷爾的豪言壯語不會再出現在報紙上。那些報紙是我們的盟友,不是他的。這種黃色新聞,這種嘩眾取寵的行為必須被製止。盡管老實說,到目前為止,每一張紙片都沒有誇大其詞,而且準確無誤。但幸運的是,我們沒有誠實,我們隻是在找借口。差別很大。
我拉開門,走了兩步進入簡樸的辦公室,看了看桌子後麵的女人。她很迷人,我覺得我好像在什麽地方見過她。她指了指桌前的椅子說:\"請坐。\"
我坐下來,把左腿交叉放在右腿上,說:\"原來你是蜜蜂女王。\"
亞曆克斯笑了,\"我買了報紙。\"
我回應了她的微笑,\"當然了。\"
當亞曆克斯走出大廈的時候,太陽正照在西邊的山上。
我跟著亞曆克斯回家,把車停好,然後打電話給萊西。她說普雷斯科特-多茲時代已經走到了痛苦的終點,她和迦勒正要去康納家把她的東西拿回來送到他家。我告訴她要小心,然後掛了電話。
格裏森打電話過來,他重複了康納告訴我的那些信息。他說他聽說我有幾個學生為我工作,就問我在監視哪些女人。我把名字告訴了他,然後我們互相祝福。我們在不同的球隊,但是我們仍然在同一個聯盟中踢球。他問我是否想和托德談談,我們都發自內心地笑了起來。