第84章 漢字
福岡為期三天的演唱會結束,osanj回歸各自的工作,每天不是錄節目就是拍電視。因為有三個團綜,大家每周至少能見上三次麵。
宮也接了一部由名著改編的懸疑電影,忙起來後忘了自己的腰傷,但是他的經紀人秋元記得他在演唱會後台提起江清月,似乎她有治療腰傷的辦法。
秋元有江清月的聯係方式,不過除了工作之外他們並無聯係,他寫好想要請江清月幫忙的郵件,斟酌再三還是發送了出去。
宮也是個天才,無論是記台詞還是表演,他都隻需要看一遍劇本就能演得很好。
眾所周知他是個宅男,休息日基本上都在家裏打遊戲,是真正的能躺著就不坐的人。
他以前也是活脫的性子,後來傷到了腰就收斂了很多,錄節目久坐也會腰不舒服,秋元想讓他把腰傷徹底治好,免得以後更嚴重。
江清月收到郵件後有些意外,這還是宮也的經紀人第一次為了私事聯係她。
她想了一下,自己不認識會治腰傷的針灸大師,但是既然有人找她幫忙,她就幫忙問一下。
那天她在前排看到宮也回去的時候摔了一跤,恐怕腰傷又犯了,但是舞台上的他和其它四個成員一樣又唱又跳的,一點也看不出來受傷的樣子。
她的腰雖然沒有受過傷,但是有時候久坐也會疼痛難忍,如果宮也腰傷複發還堅持表演完整場演唱會,那他真的太敬業了,竟然一點痕跡也看不出來。
她先給她媽媽打了一個電話,之前聽說她堂弟玩滑板傷到了腰,後來找了一個醫生幫他針灸,大概花了兩三個月的時間,靠針灸和喝中藥徹底治好了他的腰傷。
江清月昨天才和她媽媽視頻,今天又請求視頻,她媽媽還以為有什麽事,問道:“月月,怎麽了嗎?”
“媽,我就是想你了。”她媽媽以前不習慣用電腦,視頻通話還是江清月飛日本之前教她使用的。
江媽媽笑了,“每天都在視頻,你這麽快就想我了,對了,你看我這條裙子好看嗎?”她說著站了起來,對著鏡頭後退了幾步,好讓江清月看清楚她全身。
江清月把電腦屏幕往下壓了壓,屏幕裏的圖像變得更加清晰。她看到她媽媽穿著一條紅色的裙子,很喜慶的樣子,“媽媽,你這是要和爸爸去約會嗎?穿得好漂亮啊!”
江媽媽對著空氣打了一巴掌,仿佛打的是江清月的肩膀,“瞎說什麽,今天是你三叔家搬家的好日子,我和你爸要去吃酒席。”
這可就巧了,她那個治腰傷的堂弟就是三叔的小兒子,江清月很好的找到了切入點。
“媽媽,你今天去三叔家,順便幫我問一下給小柯治腰傷的醫生的聯係方式。”江媽媽一聽,以為江清月腰受傷了,把臉湊近電腦仔細盯著她看,她急道:“月月你傷著腰了?嚴不嚴重,撩起衣服讓媽媽看看!”
江清月沒想到她媽媽會有這個反應,瞬間哭笑不得,“媽你別擔心我,我身體好得很,是幫一個同事問的。”
江媽媽鬆了一口氣,說道:“你沒有受傷啊,那就好,你和小柯關係不是挺好的嗎,幹嘛不自己問他?”
“小柯除了玩滑板,什麽都不放在心上,別說找他要聯係方式,我看你現在問他那個醫生姓什麽他都不記得了。”她三叔家教嚴,初中不給買手機,所以小柯看病這事是她三嬸一手包辦的,小柯肯定沒有醫生的聯係方式。
“那你……”
“停!”江清月打斷她媽媽的追問,“你是不是想說我為什麽不去問三嬸?”
江媽媽點點頭,“你直接找你三嬸問不是更方便嗎?”
“你看你之前的反應就知道我為什麽不找三嬸了。”她一方麵怕她三嬸以為她在日本傷到了腰,要是說不清楚被她爺爺知道了,她一定會被勒令回國。再者她三嬸很八卦,不問她的工資就是問她的感情。
三嬸有一顆當紅娘的心,江清月招架不住。每次微信有陌生人加她,她都懷疑是不是三嬸給對方她的聯係方式。
江清月的表情逗得她媽媽捧腹大笑,“你三嬸除了喜歡給別人介紹對象,其他沒什麽問題。”
“好了好了,先不說了,媽媽你記得幫我問醫生的聯係方式啊!”江清月說完掛了電話,她到了出門的時間了。
今天她的工作是根據《osanj來了!》的工作人員提供的新一期策劃,在台本裏根據情況增加一些有意思的句子或者是典故,然後先用日語寫出來,再把漢語標注出來,給osanj分工,讓他們在節目裏用中文說出來。
第一期節目反響很好,很多觀眾說可以學到中文的知識,自己家的小孩漢字寫得一塌糊塗,常用的漢字也不會寫,希望江清月在教osanj學中文的時候,可以在節目上寫出對應的漢字。
衡量一部綜藝成功與否的關鍵,在於交互,至於交互,簡單來說就是觀眾與電視台節目製作的聯係。這是一個雙向的互動,使得節目組對市場有更精準的把握。
漢字大約占了日語的百分之四十,特別是在書籍雜誌等的使用中遠遠不止這些,因為寫漢字可以更好地節約空間。
日本小學生從一年級開始就學習寫漢字,但是效果往往不佳。
osanj是日本的國民天團,不管是綜合排名,還是在各個年齡層的排名,他們都是斷層式的第一名,支持率要比第二名高出近五倍。
觀眾們想通過明星效應,讓自己小孩跟著他們一起學習漢字,提高孩子使用漢字的能力。
江清月雖然知道osanj在日本的影響力很大,但是能夠通過一期節目帶動國內學習漢字的熱潮,這點超出了她的想象。
或者說在日本的中國人有近百萬,他們也想看一些跟中國有關的節目。江清月相信節目的高收視率,有一部分來源於在日本的中國人。
中國漢字的魅力在於一個漢字可以和另一個漢字組成詞語,而一個詞語在不同的語境下有不同的意思,甚至隻要語氣發生一點變化,詞語的意思就會變得天差地別。