第 33 章
布洛·謝維利克一大早就起來鍛煉,回到家的時候,身上還帶著晨露,頭發也有些濕濕的。
一進門,他就看見昨天領回來的男孩兒在……做作業?
適應得還挺快。
布洛經過他麵前的時候,略微掃了一眼桌上厚厚的幾本書……什麽微分幾何、群論、泛函分析……他身子一激靈,裝作什麽都沒有看見的路過。
很好,他果然沒有看錯這孩子呢。
布洛捂著自己顫抖的心髒衝了個澡,瑪利亞起床的時候正好撞上他出來。她腦袋上頭發亂翹,一臉惺忪睡容,睡衣上全是褶皺。
昨天晚上在床上打滾嗎?
布洛側身出門,把偌大的地方全讓給瑪利亞一個人。等他做好早餐的時候,瑪利亞懶洋洋的聲音就從洗漱間傳出來:
“梳頭,謝維利克。”
然後他就得擦擦手,認命地給小祖宗梳頭。
今天紮兩個衝天鬏好了。
布洛看著瑪利亞永遠不會毛糙的長發,喜滋滋地想。
“我拒絕。”
瑪利亞眼睛一眯,嘴上不自禁地打了個大大的嗬欠:“你要是敢讓我變成小哪吒,我就讓你變成天上燦爛的一朵煙花。”
布洛撇嘴,最後還是隻編了個盤發。
他與費爾博士約定的是下午兩點,上午這麽長的空窗期,一時有些不知道該如何消遣。
布洛·謝維利克不是個會找樂子的男人。
他看看翻書就跟玩兒一樣的馬文,又看看挎著小包包開心出門的瑪利亞,有些憂鬱地歎了口氣,搬了把椅子坐到了窗戶旁。
從樓上往下看行人,總有種置身事外的荒唐感。
布洛泡了一杯茶捧在手裏,被馬文狠狠地嘲笑了:像個老頭兒。
其實真算起來,他的確早就是個老頭兒啦。即使是現在這年輕的樣子,也不可能讓他對經曆過的那樣多的世界有一丁點忘懷。那麽多的世界,那麽多的夥伴,還有那麽多的遺憾。
這些足夠讓他成為一個老老頭了。
一個卷頭發的男性從窗下走過。他走的不快,因而布洛可以仔細地從各個方麵對他進行觀察。
動作謹慎,神情防備,還有一種時刻準備和不存在的敵人拚命一搏的憤怒。
奇怪的男人。
男人摁響了謝維利克家的門鈴。
正好寫完一道題的馬文噠噠噠跑過去開門,一開門,身子就猛地朝後一竄。不因別的,隻因男人的臉色實在算不上好。
疲憊,迷惘,還有些偏執的瘋狂。
馬文作為一個年輕小男孩,覺得自己還是應該安安分分地學自己的數學。他朝樓上喊了一聲,示意這個怪怪的客人先坐下。
布洛一下樓,剛被馬文看見一雙腳,就聽見他匆匆忙忙往上跑:“我先撤了,那個人看起來不太對勁。”
“我可是要做數學家的男人。”
馬文回頭抱緊了懷裏的書:“這種凡塵俗事就交給你了。”
謝謝啊……
布洛舉著小白板(在家裏他經常用小白板),結果馬文根本沒有回頭看看的想法,就跟屁股後麵有人追著要咬他似的。
“您好。”
客人在布洛就坐之後,先開口打起了招呼。他的聲音有些沙啞,布洛看見他眼下一片青黑,可能是長期熬夜所導致的。
“冒昧來訪,還請您見諒。”
您不必如此,我十分歡迎每一個做客的好人。
布洛給他端了茶,茶湯是清透的綠色。
“好人,我可能算不上好人了。”
男人說著話,不由自主地摸了一把卷發。他額前的頭發也卷卷的,弧度不大,但是很活潑,很可愛。
他臉上青青的胡茬還沒刮,不知道是刻意留著的,還是忘了。
“威爾·格雷厄姆。”
“呃,一個FBI……不,一個FBI特聘人員。好吧,其實現在我什麽也不是。”
格雷厄姆有些泄氣地垮下了肩膀,他的手指捏住茶杯柄,卻遲遲沒有將之拿起。
“我知道這樣實在有些唐突,但是,您是不是和費爾博士見過麵了?”
布洛不動聲色地喝了口茶,慢慢寫到:的確
您與他是舊識?
光是聽那複雜至極的口吻,布洛就能推斷出二人糾纏得不清。
但是,看看格雷厄姆憔悴的神色,恐怕不是什麽叫人喜愛和愉悅的糾纏。
有些有關文物鑒賞的東西想向他請教
布洛並未說得很細,他看見格雷厄姆冷冷地笑了一下,其中既有苦澀又有自嘲:
“他是個危險人物,先生。”
“您還是另請高明吧。”
布洛將茶點朝著格雷厄姆身前推了推:
不用一點嗎?
您應該還未用早餐
格雷厄姆有些錯愕,但是他隻是擺擺手,很客氣地拒絕道:
“感謝您的熱情,但是不必了。”
“我隻是作為一個曾經深受其苦的人,不想看見另一個人跳下火坑罷了。”
布洛直視著他的眼睛,他的眼睛並不是這樣說。
他那雙冷靜、沉著的眼睛裏,醞釀著計謀的風暴。他此次前來,隻是希望自己不要打亂他原有的安排吧。
實在抱歉
布洛以同樣的客氣拒絕:
食言而肥總是很無恥的
格雷厄姆笑了,笑得有些神經質,笑得渾身都顫抖起來。
“的確。”他意有所指,又感覺像是在回憶什麽,“您想聽聽故事嗎?”
“有關一隻鳥和一隻茶杯的故事?”
布洛撚了一塊粉紅色的茶點:願聞其詳
故事總是人說出來、編出來、傳出來的,經過不同的嘴巴,就會有不同的味道。格雷厄姆的故事很動人,充滿著混亂無序之美,又充滿著惺惺相惜之痛。
惺惺相惜也是會疼痛的。
尤其是當惺惺相惜的雙方,站在永遠不可能改變的對立立場的時候。
您是說,費爾博士,就是那個聞名的殺人狂食人魔,漢尼拔·萊克特?
“不敢騙您。”
您受過他的幫助,又入過他的陷阱?
“現在還沒逃出來呢。”格雷厄姆笑笑,他似乎已經不再有之前那種對命運可悲的掙紮。他很奇怪,為什麽自己能夠在一個初次相見的男人麵前將一切痛苦和歡樂和盤托出,他從來不是個善談,愛交際的人。
他內向,他畏懼著所有過於強烈的情感和情緒,因為他天生的共情,會讓他迷失在那些興奮和絕望裏。
但是,布洛·謝維利克似乎沒有一丁點兒情緒傳達出來,他像個雕塑,又像個機械。
“您真是個好人。”
格雷厄姆由衷地感激自己享有的這一時半會的安寧。
您受傷了?
布洛起身倒茶的時候,發現格雷厄姆的頸側有著一道細小的紅色傷痕。
聞言,格雷厄姆摸了摸脖子,他自己也有些奇怪:“不知道什麽時候剮蹭到的吧,和您聊天,感覺身心都放鬆極了。”
布洛·謝維利克一時默然,格雷厄姆沒由來的胸懷敞開和心神寧靜……可能是他一早打開的雲淡風輕的效果。
而那一道劃痕,可能是他被“箭矢”射到而留下來的證明。
他天生的能力,極有可能被箭矢轉化為了可控的替身,將之具現化。
您現在閉上眼睛,想象一下自己的模樣
布洛關掉外掛,讓格雷厄姆盡快適應自己的新狀態。
“奔湧的情緒……”
格雷厄姆睜開眼睛的時候,看見自己身邊多了一個飄浮在半空的銀白色人形,人形手上端著一個空空如也的茶杯。
您的能力
布洛及時為投來疑惑眼神的他仔細解惑:
精神能力的具現化
您的困擾,至此以後,可以解決了
端著茶杯的人形似乎聽見了什麽,他抬起頭,臉上是一雙紫色的眼睛。
可能世界真的要被這種東西改變了布洛歎了口氣,想到肆無忌憚地用著箭矢創造替身使者的波爾波,以及在背後操縱著波爾波完成這一切的多比歐,深深地感受到任重而道遠。
“不得不說,世界上還真是有許多東西難以用科學來解釋呢。”
格雷厄姆感受到人形與自己腦海之間的連接,同時也感受到從未有過的耳聰目明,神清氣爽,他仿佛被卸下了重擔似的,輕得像靈魂一樣。
您得趕快適應這種生活了,有了替身,您的生活會大不相同的
同時,您大可放心,我從未對費爾博士放下過戒心
他的眼眸,是魔鬼的眼眸,我看得出來
在替身出現以後,格雷厄姆發現自己對漢尼拔的那種難以言說的千頭萬緒都一下子被清空,剩下的,隻有最初那個追逐真正凶手的念頭。
他看看自己的替身,人形用紫色的眼眸看著他。
從那雙紫色的眼眸裏,他看出了自己無法擺脫的命運。終究有一天,他還是要選擇麵對,無論是他不願麵對的,還是他沒有能力麵對的。
但是身為一個追求正義的男人,他寧願自己倒在追求正義的路上。
布洛·謝維利克送了格雷厄姆出門,兩人交換了聯係方式,仿佛一下子成了好朋友。
在客人離開的時候,布洛從他的笑容裏知道,他開始改變自己玉石俱焚的想法了。
唉,用瑪利亞的話來說,又是拯救世界的一天哪。
下午兩點,費爾博士準時摁響了門鈴。
善良好客的布洛·謝維利克在博士做完鑒定之後舉起小白板:
您真是個認真負責的好人
費爾博士笑了,他剛要略微自謙,就聽見一聲:“舉起手來,FBI。”
OK,他被逮住了。
布洛看著被押送的食人魔,發現格雷厄姆在前麵不遠處靜靜地站著。
回頭,馬文抱著書也站著。
怎麽了?
馬文瞪圓了眼睛,小貓一樣:
“我覺得閉門造車不太行。”
哦,你不會了。
布洛一語點破。
馬文氣得替身都炸了出來。