子夜

  小說資源

  書房號


  按照:


  四個灰色女人登場。


  第一個女人


  我名叫貧乏。


  第二個女人


  我名叫過失。


  第三個女人


  我名叫憂愁。


  處四個女人


  我名叫苦難。


  〔三女人〕


  門兒緊閉,我們進不去;

  里面住有一位富翁,我們不愿進去。


  〔貧乏〕


  我變作陰影。


  〔過失〕


  我消失無蹤。


  〔苦難〕


  世人對我掉開嬌養的面孔。


  〔憂愁〕


  姊妹們,你們進不去而且也不便,

  只有憂愁,我,悄悄進去,穿過鎖眼。


  憂愁隱去。


  〔貧乏〕


  灰色的姊妹們,你們從這兒溜走!


  〔過失〕


  我緊貼在你身旁。


  〔苦難〕


  我緊跟在你腳后。


  〔三女人〕


  云霧蔽空,星斗隱藏!

  那后方,那后方!遙遙地,遙遙地


  走來那位兄弟,是他來了——死亡。


  〔退場〕


  在宮中


  我瞧見來了四人,只有三人走去;


  聽不懂她們說話的意義。


  仿佛叫作:苦難,聲音近在耳旁,


  緊跟著是一個凄慘的韻語:死亡。


  聲調空洞,幽靈似地低沉。


  我迄今尚未在自由狀態中斗爭。


  但愿魔術離開我的生命途程,


  并把咒語忘得一干二凈,

  那怕在大自然面前是只身孤影,


  也值得作一個頂天立地的人!

  當我還未在黑暗中探索,


  枉自惡毒地詛咒世界和自我。


  現在空氣中妖氛彌漫,

  卻不知道怎樣才能擺脫。


  縱然有時白天對我們清醒地朗聲長笑,


  黑夜卻一直纏得我們夢魂顛倒;

  我們愉快地踏青歸來:


  有一只鳥兒在叫!它叫的什么?不祥的信號!

  從早到晚都被迷信纏繞,


  或明或暗不斷發出警告。


  我這樣提心吊膽,對影徘徊——


  宮門在響,卻不見有人進來。


  有人進來嗎?

  〔憂愁〕


  這樣問,只好回答有!

  那么,你到底是誰?


  〔憂愁〕


  我就是自己。


  給我走開!


  〔憂愁〕


  我在這兒正合適。


  起初勃然憤怒,繼而緩和下來,自語

  你得當心,別念出咒語!


  〔憂愁〕


  我縱然不入人的耳官,


  卻震動人的心弦;

  我能變幻形狀,


  發揮可怕的力量。


  無論你走馬行船,

  我總是惶惶不安的伴當,


  不速之客不待尋求,

  受人恭維也受人詛咒——


  難道你從來不識憂愁?

  我只是匆匆地周游世界一趟;

  劈頭抓牢了每種欲望,

  不滿我意的,我拋擲一旁,

  滑脫我手的,我聽其長往。


  我不斷追求,不斷促其實現,


  然后又重新希望,盡力在生活中掀起波瀾:

  開始是規模宏偉而氣魄磅礴,

  可是如今則行動明智而謹慎思索。


  我已經熟識這攘攘人寰,

  要離塵棄俗決無辦法;

  是癡人才眨眼望著上天,


  幻想那云霧中有自己的同伴;


  人要立定腳跟,向四周環顧!


  這世界對于有為者并非默然無語。


  他何必向那永恒之中馳騖?

  凡是認識到的東西就不妨把握。


  就這樣把塵世光陰度過;

  縱有妖魔出現,也不改變道路。


  在前進中他會遇到痛苦和幸福,

  可是他呀!隨時隨刻都不滿足。


  〔憂愁〕


  誰一旦被我占據,

  全世界一無是處,

  永恒的朦朧降臨,

  太陽不升不沒。


  外部的官能健全,

  內心卻一片黑暗,

  縱有奇珍異寶,


  他也不會掌管。


  吉兇一樣憂郁,

  富有卻怕餓死,

  不管歡樂困苦,


  一概推到明日,

  只是期待將來,


  永遠不會如意。


  別說了!你這樣不能和我接近!


  那些無聊的廢話我不愛聽。


  快去吧!你那惡劣的禱辭,

  會使聰明絕頂的人受到蒙蔽。


  〔憂愁〕


  究竟是來還是去?

  轉輾拿不定主意;

  在康莊大道上摸索,


  跨半步也要猶豫。


  勇氣愈來愈低,


  萬事盡不順遂,


  既苦人而又苦己,


  不住喘氣和窒息;

  未斷氣已無生命,

  不絕望其心不死。


  似這樣翻來復去,


  舍去心疼,做來沒趣,

  時而解脫,時而抑郁,

  朦朧不醒,難得快愉,

  使得他寸步難移,

  只好準備送他進地獄。


  不祥的幽靈!你們把人類

  播弄了百次千番;

  連平淡的歲月也攪成一片混亂,

  重重苦惱,處處糾纏。


  我知道惡魔不易擺脫,

  靈界的聯系難于割斷;

  憂愁啊,你的潛力縱然強大,


  我卻不會承認它!

  〔憂愁〕


  你不妨試試我的威力!

  我詛咒你而飄然離去。


  人的一生都是盲目無睹,

  浮士德,你如今到了末路!

  向浮士德吹一口氣,


  失明

  黑暗似乎越來越深沉,

  但內心中閃耀著燦爛的光明;


  我想做的事必須趕快動工;

  只有主人的話才舉足輕重。


  傭工們,大伙兒都從床上起來!

  我的宏規巨劃須讓我悅目開懷!

  拿起工具!揮動鐵鏟和鐵鍬!


  規定的工作必須立即動手。


  要嚴守秩序,加緊努力,


  才能獲得最高的獎勵;


  為了這浩大工程的圓滿完成,


  有賴于指揮千手的一種精神。


  僅為廣大文學愛好者和作者提供交流平臺,的作品《》為相關權利人自行上傳

上一章目录+书签下一章