第五百七十八章 汝名宋言
宋長真出於私心,一不做二不休殺了那副將,取下溫言腰間的玉佩係在副將身上後把副將釘死在山壁上,走時讓人放了一把火把山穀燒了個幹淨,製造溫言已死的假象。
果不其然,沈君臨因那塊玉佩信了那具屍體就是溫言。宋長真帶兵撤回都城後就把溫言安置在山腳下的竹林中,在冬日這裏幾乎沒有人來,何況一座木屋藏於深山能有多少人知道,是目前為止最安全的地方。
溫言被送來竹園是氣息尚存,腹部的傷沒有擊中要害仔細醫治傷口終會慢慢愈合,難就難在溫言從馬上摔下來時傷到了腦袋,處理不當溫言隨時都有可能一命嗚呼,好在經過徹夜救治,溫言的體征才穩定下來。
既然把溫言帶回宋國,宋長真就下定決心不會放溫言走,溫言此生都隻能待在他的身邊,無論溫言願意與否,溫言反抗地厲害,他就幹脆把溫言鎖起來,反正這竹園不會有人來,溫言逃不掉。
當初越國出訪,宋長真領教了一回溫言的固執,之後溫言以談和之名來找他,他又見識了一回溫言的剛毅。溫言性子剛烈,宋長真以為他醒來之後會大鬧一場,可溫言的反應實在出乎意料。
宋長真伸手在溫言麵前晃了晃溫言沒有反應,宋長真當溫言是故意忽略自己,眉頭一緊,捏了捏溫言的臉頰,溫言實在是瘦,臉上沒有多少肉,瘦的很。
人總是有些犯賤,宋長真捏了溫言幾下,見他沒有反應居然來了隱,雙手捧著宋長真的臉揉了起來,從剛才就麵無表情的溫言終於有了變化。
溫言沒有一臉嫌棄地拍開宋長真的手,反而將手覆在宋長真的手背上讓宋長真的手掌貼在他的臉上,宋長真被他這一舉動驚住了,詫異地看著溫言。
溫言捧著宋長真的手片刻,竟把宋長真的手指含入口中,咬了咬後一臉嫌棄地吐了出來,一連呸了好幾聲,聲音軟糯道:“不好吃……”
宋長真:“……”
“公子應是從馬上摔下來時磕到腦袋導致腦神經受損變成孩童心智,他不說話是潛意識中性子使然,不喜與未接觸過的人說話,不吃不喝並非不餓,而是不知如何表達,更不知那些食物可以充饑,不過傷及大腦而失去所有記憶甚至不知如何吃喝的情況奴婢還是頭一回見。”
侍女夢澤給溫言查看了一邊病情後和宋長真走到屋外,低聲給宋長真分析了溫言的情況,她們二人被調來竹林伺候這個主子是因宋長真給予她們信任,她們的任務就是負責伺候好竹園中的主子,其他的不得多問。
無論朝中還是民間都在私底下傳過宋長真是斷袖的傳聞,他自己從未辟謠他對這位竹園中的公子如此上心,又把她們調來無非是為了囚禁這位公子,她們主子多半是對這位公子有那麽些意思,不過她們隻是下屬,多嘴是禁忌。
聽罷宋長真往屋裏看了一眼,溫言正靠在床上歪著頭也在看宋長真,不可置信溫言居然因傷失憶……不對,或許這隻是他的緩兵之計,想讓他放鬆警惕也說不定,他不能掉以輕心。
“忘了也好,你們都退下吧,朕來照顧他就好,還有一事,日後在他麵前稱朕為公子就是,朕乃富商之子,可記住了?什麽該說什麽不該說你們自己心裏拎清楚,不然小心你們的腦袋。”
宋長真把腰間的佩劍取下丟到侍女懷中,夢澤與夢雨誠惶誠恐地跪下齊聲應道:“奴婢明白。”
別看宋長真一副吊兒郎當的樣子,他認真起來時說的每一句話都是說一不二,惹怒了他絕沒有好果子吃,他處置人的法子可不是殺頭那麽簡單。
摒退了婢女,宋長真回到房內,端起桌上的粥來到床前,溫言的傷還沒有好全,隻能喝清淡的粥,不得食油膩的食物,宋長真舀起一勺粥吹涼了些送到溫言嘴邊,溫言呆呆地把粥喝了下去,眼前一亮拍手笑道:“好吃。”
“從今往後你的名字就叫宋言,我就叫你阿言可好?”宋長真對照顧人這種事從來沒有耐心,麵對溫言時態度卻截然不同,怕粥燙到他,一點點吹涼才送到溫言嘴邊。
“好。”溫言我不知是否真的聽懂了宋長真在說什麽,眼神眨也不眨地盯著宋長真手中的碗,教宋長真哭笑不得,隻得舀了粥繼續喂他。
本來宋長真還開心溫言不記得從前的事,但很快宋長真就開心不起來,溫言不僅忘了自己是誰,甚至忘了正常人會的事物,不知道樹叫做樹,不知房子為何名為房子,不知什麽能吃什麽不能吃。
好在溫言隻是不記得,並非是完全喪失了認知能力,稍微教導些時候他就記住了,例如雪、竹、吃等等,當然宋長真還厚臉皮地說自己是商人之子,是他救了命懸一線的溫言回來放他在此處靜養。
陪著溫言一天,總算教會他吃喝玩樂,可溫言還是有些呆,看起來傻傻的,人傻歸傻,少了幾分戾氣瞧起來倒還比以前討喜,至少經過一天的相處,溫言就粘上了宋長真,他說的話溫言不會答,但都聽得很認真。
“公子,時辰不早,公子今夜可要留宿竹園?水已經燒好,奴婢與夢雨先帶言公子去沐浴更衣吧。”宋國民俗有許多奇特之處,例如正午時分才上早朝。
正午早朝的緣故是因宋國天亮的時辰要比其他地方慢上一個時辰,前任國君與朝臣進行商拓之後一致決定把早朝改成午朝,每回朝臣上朝前都可做好充足準備不失為上好之策。
宋長真來時沒打算在竹園逗留太久,不過依溫言眼下的情況看來,他是別想今夜回宮中去,溫言似乎對他還會說幾句話,對兩個侍女防備地很,大致是因為宋長真給了他幾顆糖?盡管溫言失去記憶很可惜,甚至心智下降,但要比他以前可愛,好哄地很。