当前位置:萬花小說>书库>言情女生>別叫我歌神> 第1314章:請你一定走下去

第1314章:請你一定走下去

  當最後一句話唱完。


  當《手扶拖拉機斯基》的旋律停止。


  “壯壯的絕世猛男”隊的所有人,向舞台下鞠了一躬。


  但是沒有掌聲。


  遲遲沒有掌聲。


  所有人都看向了舞台兩側的副屏幕。


  開場以來,喜歡搞事的導播,就把兩個老人的麵容,投射在舞台上。


  看著他們笑,看著他們起舞,看著他們開心的像個孩子。


  而現在,他們卻在悲傷的哭泣。


  他們捂著自己的麵龐,淚水從指縫裏洶湧而出。


  這一刻,他們不是享譽世界的指揮家,也不是航空領域的泰山北鬥。


  隻是兩個失去了榮耀和故國的老人。


  周先庭看了看舞台下,問旁邊的付文耀道:“我們是不是玩過了?”


  對他們這個年齡的00後來說,有些感情,是他們無法理解,更無法感同身受的。


  他們隻是打算唱最狠的歌,玩最毒的diss。


  這是校歌賽啊,哪有玩不起的?

  但這何止是diss,這簡直就像是把已經愈合了的傷口重新撕開了,再撒上一把鹽。


  特別是對兩個已經年華老去,已經無力再回到過去,改變一切的老人來說。


  後悔嗎?

  後悔。


  可又能怎麽樣呢?


  他們的年華已不再。


  他們的頭發,已經蒼白。


  舞台上的少年們,你看我,我看你。


  “Plan B?”周先庭問付文耀。


  付文耀點了點頭,又看向了旁邊的王海俠。


  王海俠也點了點頭。


  兩個人退後了一步,把周先庭讓在了最中央。


  然後兩把吉他同時撥動,溫柔如水的吉他聲響起。


  周先庭湊到了話筒前,閉上嘴巴,輕輕的哼唱著:

  “Mmmmmm……”


  “Mmmmmmm……”


  溫暖、低沉,卻又有點蕭瑟的哼唱之中,舞台下的人們又都抬起頭來。


  周先庭看向了兩個老人坐的位置,又閉上了眼。


  低沉、嘶啞、緩慢的歌聲響起:


  “КакнагрозныйТерек,выгналиказаки


  向著洶湧的捷列克河,哥薩克們飛馳……”


  《Любо,братцы,любо(保重,兄弟,保重)》!

  這首歌,是一首傳統的哥薩克歌曲,上世紀四十年代,通過一部電影,在蘇聯廣為流傳。


  它的地位,就像是《上甘嶺》的插曲《我的祖國》。


  迄今為止,已經有無數的人翻唱過這首歌。


  而現在,它在校歌賽的舞台上,被唱了起來。


  “Выгналиказакисороктысячлошадей.

  飛馳的哥薩克們,有四萬多人馬。


  Ипокрылосьполе,ипокрылсяберег

  屍體布滿了田野,屍體堆滿了河岸,

  Сотнямипорубаных,постреляныхлюдей.

  我們幾百個弟兄,都葬送在敵人的刀槍下……”


  舞台上,周先庭唱著歌,看向了那兩位老人。


  低沉的,沉痛的,緩慢的歌聲,卻讓兩位老人抬起頭來。


  他們呆呆地看著舞台上的周先庭。


  “Аперваяпуля,аперваяпуля,


  第一顆子彈啊,第一顆子彈,

  Аперваяпулявногуранилаконя.

  第一顆子彈打中了馬兒的腿。


  Автораяпуля,автораяпуля,


  第二顆子彈啊,第二顆子彈,


  Автораяпулявсердцераниламеня.

  第二顆子彈射中了我的心髒。


  Любо,братцы,любо,

  保重啊,兄弟們,保重,


  Любо,братцы,жить!

  保重啊,兄弟們,要活下去啊!

  Снашиматаманомнеприходитсятужить!

  跟著我們的首領,可別難過憂傷!

  Любо,братцы,любо,

  保重啊,兄弟們,保重,


  Любо,братцы,жить!

  保重啊,兄弟們,要活下去啊!

  Снашиматаманомнеприходитсятужить!

  跟著我們的首領,可別難過憂傷!”


  舞台上,周先庭一遍又一遍的唱著:“Любо,братцы,любо”。


  這首歌,是以一名亡者的口吻,在告誡生者。


  告訴他們,活著是多麽的美好,千萬不要死去。


  “Жинкапогорюет,выйдетзадругого,


  我的妻子她傷心一陣,就會去找別人,


  Замовотоварища,забудетпроменя.

  她嫁給了我的朋友,很快就把我遺忘。


  Жалкотольковолювоширокомполе,


  可惜我再不能自由的飛馳在廣闊的原野,

  Жалкомать-старушкудабуланогоконя.

  可憐了我那在家老母親和那匹棕色的馬兒。


  Любо,братцы,любо,

  保重啊,兄弟們,保重,


  Любо,братцы,жить!

  保重啊,兄弟們,要活下去啊。”


  這是亡者,對生者唯一的告誡。


  那就是以自己的失敗,為後來者鋪平成功的道路。


  你不能失敗,你不能死去。


  如果你失敗了,他們會奪走你的妻子,會奪走你的馬匹,會奪走你的一切,把你埋在黃土之下,像是從未存在過。


  不論你是有四萬多人馬,還是隻有你自己。


  不論你的敵人有多少。


  不論他們多麽言而無信,多麽出爾反爾,多麽雙標,多麽荒謬。


  不論他們的科技多麽發達,不論他們的力量多麽強大,不論他們的勢力多麽龐大。


  都要活下去。


  因為,現在隻剩下你自己了。


  因為他們永遠不會仁慈,因為這個世界,從來不會相信眼淚。


  請繼續走下去。


  走向我們沒有看到過的明天。


  為了那些沒有看到這一切的卡賓斯基、柴可夫斯基、卡車司機、出租司機、拖拉機司機、伊萬諾夫、巴普諾夫、巴巴諾夫、伊利亞索夫、莎拉波娃、達波波娃、庫爾尼科娃……


  舞台下,托卡夫斯基放下了自己的雙手,抬頭看向了舞台上。


  而他的身邊,伊利亞索夫,卻看向了坐在前方不遠處的穀小白。


  曾經猶豫而糾結的內心,似乎有什麽東西,慢慢堅定了起來。

上一章目录+书签下一章