第74章 除卻巫山不是雲
一《詠碧玉》劉基.詩
第二天一大早,碧玉拿著化妝等物件笑嘻嘻地來到了柳枝的房間。
柳枝一看是碧玉進了房間,便怯怯地喊了一聲“姐姐。”
碧玉笑著說:“我比你小,你才是姐姐呢。來,讓妹妹給你化化妝,讓劉公子更加稀罕你!”
柳枝羞澀地低下了頭,“他,昨晚沒在這兒。”語氣裏帶著淡淡的酸楚。
“怎麽?你們沒睡在一起?”碧玉驚奇地問了一句。
柳枝點點頭。
“這個假正經!”碧玉有意地捉弄柳枝,“你想和他睡?”
柳枝點了點頭,隨即又搖了搖頭。
“別裝了,從你的眼裏我就能看出你喜歡他。”碧玉像是蠻有經驗地說,“我一進門,還以為是劉公子呢……看到是我,看你失望的樣子,恨不得把我趕出屋去。”
柳枝羞嬌地說:“哪有~,他跟我說今天要帶我去找姐姐。”
“什麽姐姐?”
“我失蹤多年的姐姐。”
“噢~,找姐姐的事,咱先放一放,先說你的事。我告訴你,劉公子今年才二十四歲,比起那大叔柳遇春可強多了……”碧玉怕柳枝喜歡上自己的男人,便有意說著柳遇春的不好,“你知道嗎?劉公子可是個大才子。他根據我的名字,給我作了一首詩——
情深不壽,強極則辱;
謙謙信女,溫潤如玉。”
看到柳枝投來了羨慕的目光,便問:“你知道這四句話的意思嗎?”
柳枝搖了搖頭。
“這四句話的意思是——過分地顯示自己的聰明,必定會受到傷害,太專注於感情,會影響你的壽命,太要強了就會受到侮辱,做一個謙虛禮讓的人,像玉一樣,美好而不顯露最好……”碧玉得意地說,“不過,我感覺,這四句話不是讚美我的,更像是劉公子自己的寫照。”
柳枝點著頭。
“你知道劉公子是進士嗎?”
“他是進士?”柳枝更加驚奇。
“是啊,今年剛中的進士……怎麽樣,想不想讓妹妹撮合你倆?”
“他,不知是否有婚配?”
“怎麽,你還想給他做正妻呀,別美了!”
柳枝又被碧玉說得低下了頭。
“我替你問過柳大哥了,劉公子雖然在家和他的表妹富小姐已有婚約,但還沒有舉行婚禮。按照來大都前跟家裏的約定,中進士後,就回老家迎娶自己的表妹。”
“那我還有什麽戲嘛~?”
“怎麽沒戲,你可以做他的偏妻,和她表妹富小姐同一天迎娶呀!”
“人家劉公子,怎會看上我~?”
看著柳枝那期待的眼神,碧玉說:“想留住男人,先從化妝開始。要讓男人看你一眼,心就動了,看第二眼,魂就沒了。你昨晚,一定是妝化得不夠好。”碧玉邊說邊動手給柳枝化妝,“今天,我一定給你化個漂亮的妝,保準迷住他。”
柳枝緊張地拿起鏡子左右照看著,生怕哪筆給她化錯了。
碧玉看柳枝那緊張的樣子,故意端詳了許久,最後才逐字逐句的說道:“姐姐天生麗質,我倒覺得不化妝會更好看些,那些化妝的女人隻是為遮掩瑕疵,或增添豔色。姐姐天仙般的容顏,何苦被那些無用的脂粉給遮蓋了去呢?”
碧玉可正說到點子上了,梅皎兒和柳枝是雙胞胎,劉基為什麽會喜歡上梅皎兒而對柳枝卻無動於衷呢?恐怕愛的就是那份天然。
經碧玉這麽一說,柳枝也覺得原本清麗的一張素顏更加的美豔動人,多了脂粉反而俗氣了。遂洗去了那些遮蓋在臉上的脂粉,再對鏡自照。果然,眼前的自己多了幾分嬌嫩和清新之氣,看上去更加清純動人了。
二《陌上桑[1].之四》漢樂府.詩
為人潔白晰,鬑鬑頗有須。
盈盈公府步,冉冉府中趨。
碧玉踱步到窗前,似乎陷入深思之中,半天才開口說道:“世上女人的美麗都有很多評判的標準,柳姐姐,你說男子的美有沒有標準呢?”其實,碧玉問這個問題,是想探尋柳枝愛的是劉基,還是柳遇春。
柳枝看她思考了半天還以為是什麽要緊事,便噗嗤一聲笑道:“剛才看你對美顏那麽了解,還以為你要說什麽新的見解呢,原來是少女思春呀,竟想起了男人的美。”
碧玉對柳枝的取笑不但不羞,反而望著她淡定的說道:“我才不是思春!隻是想這世間那麽多形容女人美的詩詞歌賦,為什麽偏偏沒有形容男子的呢?”
柳枝說:“怎麽會沒有呢?自古以來,史上出名的美男是很多的。”
碧玉聽柳枝這麽一說,漆黑的眸子閃動著鮮亮的光彩,便走上前來問道:“是嗎?那都有誰,說來聽聽。”
柳枝柔聲說道:“古代美男子很多,公認的就有潘安、宋玉、蘭陵王、衛玠四大花樣美男,描寫他們的詩句就更多了。”
碧玉的眼光越來越光亮,一雙水靈靈的大眼睛眨巴眨巴望著柳枝,興奮地拋出一大堆的問題:“都描寫他們是什麽樣的啊?你覺得美男子是怎樣的?也都是他們那樣的嗎?”碧玉想知道自己的情哥哥在別人眼裏算不算美男子。
“別急,你聽我一一給你解答。”柳枝笑著,緩緩地說道,“關於美男子的標準,早在漢代的樂府詩《陌上桑》中就有提及——為人潔白晰,鬢鬢頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。我覺得古往今來最帥的還數魏晉時的嵇康,他有奇才,當時的人沒有能和他相提並論的。他身長七尺八寸,舉止蕭灑安詳,氣質豪爽清逸。最重要的是,他人品學問都好。他博覽群書,無事不通,還懂音樂,並且視權貴如糞土。”
碧玉美美地想,這不正說的是自己的柳大哥嘛。
————————————
注釋
[1]陌上桑
《陌上桑》是漢樂府中的一首樂府詩,屬《相和歌辭》,又名《豔歌羅敷行》、《日出東南隅行》。
這首詩第一段,寫秦羅敷的美貌;第二段,寫使君覬覦羅敷的美色,向她提出無理要求;第三段,寫羅敷拒絕使君,並盛誇丈夫以壓倒對方。這首詩以幽默詼諧的風格和喜劇性藝術手法,刻畫了一個既美麗堅貞,又聰明的采桑女子形象,洋溢著“愛美之心人皆有之”的民間風情,同時也反映出漢代貴族官僚仗勢調戲民女的社會現實。
全詩情節逼真、語言華麗、形象生動,雖經文人修飾加工,仍體現出濃烈的民間歌謠風味。
原文
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。
青絲為籠係,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭須。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。來歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝?“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有餘”。使君謝羅敷:“寧可共載不?”羅敷前致辭:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。”
“東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?白馬從驪駒;青絲係馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。
坐中數千人,皆言夫婿殊。”