第一千三百六十九章
ca9月號のオフショットです!
なんとソロ表紙をやらせていただいております
もうチェックしていただけましたでしょうか?
夏らしさ全開ですね~
這張是ca9月號的花絮照!
竟然有幸能夠擔任單獨封麵
你已經看過了嗎?
充滿夏日氣息呢~
本日は何の日か皆さん知っていますか?
そう、山の日です
例年は8月11日ですが
今年は8月10日なんですよ~
私も昨日気づきました
大家知道今天是什麽日子嗎?
是的,是山之日
往年都是8月11日
然而今年是8月10日哦~
我也是昨天才注意到的
毎年なぜか
今日山の日じゃん!よかったね!
と謎の言葉をかけていただいたりするのですが
特に何をするわけでもなく
為什麽每年都有人要跟我說
“今天不是山之日嗎?很棒對吧?”
這種謎之發言
我也沒做什麽
地元にいた時はいつでも山を見れたんですけどね
さすがに都心からだと中々見ることないなぁ
山の恩恵に感謝しましょう?(???)?
在老家的時候總是能看到山
來了城市中心之後不然就不怎麽能看到了
讓我們來感謝山的恩惠吧!?(???)?
やまの日
メンバーやスタッフさんからは
“やま“と呼ばれることが多いので
ファンのみなさんも今日だけは
“やま“と呼んでみてくださいね
そして山下を思い出してください(′?`)
山之日
因為經常被成員和工作人員
叫做“山”
各位粉絲就在今天
請叫我“山”吧
然後請想起山下吧(′?`)
と自分の話をしている場合では無いのです
今日は待ちに待った
齋藤飛鳥さんのお誕生日ですよ!
おめでとうございます!!!
然後現在不是說自己事情的場合
今天是期待已久的
齋藤飛鳥桑的生日喲!
生日快樂!!!
飛鳥先輩がこれからも幸せに
生きてくださることを願って
皆さんお祝いしましょ?(??)?
我許願飛鳥前輩今後也要
幸福地活下去
大家一起來祝福她吧?(??)?
でもようやく映像研3人組が
同い年になれたと思ったんですけどね
一瞬で終わってしまいました
がびーん
但是啊,好不容易覺得
映像研3人組終於能夠同歲了
結果一瞬間就結束了
驚了
配信限定シングルとしてリリースさせていただいた
?route246?
皆さんもうチェックしていただけましたか?
小室哲哉さんが作曲?編曲をしてくださり
耳に殘るメロディーが印象的ですよね◎
作為配信限定單曲發行的
?route246?
大家已經聽過了嗎?
小室哲哉桑擔任的作曲、編曲
縈繞耳畔的旋律讓人印象深刻呢◎
山下も歌唱メンバーに選んでいただきまして
2列目の0割りのポジションです
実は今まで選抜で頂いたポジションは
左寄り右寄りが多く
中央ラインに近い場所は今回初めてです◎
山下也被選為歌唱成員之一
是第二排的中間位置
實際上至今選拔的位置中
靠左和靠右偏多
這是第一次站位靠近中間◎
個人的にずっとやってみたかった場所なのでとても嬉しいです(′?`)
しかも久保ちゃんとシンメ!
表題楽曲では初ということで
とっても気合が入ってます!
對我個人來說這是我一直想站的地方,所以很開心(′?`)
而且還是和久保醬對位!
是表題曲裏的第一次
所以非常有幹勁!
またいつもとは違う景色が見えて
とても新鮮な気持ちになります
素敵なポジションを頂けてとっても幸せです!
本當にありがとうございます?(??)?
能夠再次看到同往常不同的景色
感覺很新鮮
能有幸讓我這麽棒的位置真是太幸福了!
真的很感謝?(??)?
歌番組にも連日出させていただいておりました!
久しぶりに激しく踴っているので
ヒキで映る時にとても緊張します()
クールなカッコよさもありながら皆で歌って踴れる部分も多かったり
新しさも懐かしさも感じる楽曲です◎
也有幸連日出演了歌番節目!
好久沒有這麽激烈地跳舞了
拍遠景的時候非常緊張()
有冷酷帥氣的一麵,同時也有很多大家一起唱歌跳舞的部分
是一首能讓人感受到新鮮和懷舊的歌曲◎
そして衣裝もまた乃木阪としては
とても新鮮!
皆さんも驚かれましたか?
私達もvを撮り始める數分前に初めて見て
すごくドキドキしました("w")
而且打歌服作為乃木阪來說
也非常新鮮!
大家都被嚇到了嗎?
我們也是在開始拍攝v的幾分鍾前才第一次見到
好激動啊("w")
色はくすみパープル?
ちょっとくすんだ感じがかわいいですね
そして久々にお腹も腳も出していたり
コートを羽織る衣裝も珍しい!
白のスニーカーもお気に入りです◎
顏色是…暗紫色?
稍微有點暗沉的感覺很可愛呢
然後很久沒有露出肚子和腿了
披上大衣的打歌服也很少見!
這白色運動鞋我也很喜歡◎
髪型は毎回ピンでつけています!
私は紫の毛を3束使ってるよ~
ピンクの毛を使っている方もいますね
vではキラキラの毛やヘアピンも使用していますが
歌番組では大人しめにしています
發型的話每次都別上了發夾!
我用了3束紫色的頭發哦~
也有人使用粉色的毛呢
v裏用上了閃閃亮亮的頭發和發夾
然而在音番上就沉穩一些了
毎回色々な麵で
乃木阪に攜わってくださるスタッフの皆さんに
支えられて
楽曲を歌わせていただくことができます
感謝の気持ちを込めて
沢山の方に知っていただける作品になるよう
私もがんばります!
每次都在各種各樣的方麵
被和乃木阪有關的工作人員們支持著
我才能夠歌唱
懷著感謝的心情
希望這首歌能成為讓更多人知道的作品
我也會加油的!
なかよし
關係很好