第138章 註釋

  [1]對達力的愛稱。


  [2]對達力的昵稱。


  [3]在英語里,「尼法朵拉」一詞的前半部分「尼法」是一個不太雅觀的字眼。


  [4]蒙頓格斯的昵稱。


  [5]這裡指的是「麻瓜」世界里的「火器」(firearm)。


  [6]威森加摩(Wizengamot)的英文首字母。


  [7]原始部落戰前做準備或戰後慶祝勝利時跳的一種儀式性舞蹈。


  [8]羅恩的昵稱。


  [9]牙買加黑人、雷蓋樂樂師等的一種髮式。


  [10]古代東方一奴隸制國家。


  [11]小天狼星的姓「布萊克」(Black)在英語里是「黑」的意思,這是一句雙關語。


  [12]龍捲風隊,即塔特希爾龍捲風隊,其英文名的第一個字母是T。


  [13]在英語里,「冰」(ice)和「老鼠」(mice)讀音相近。


  [14]在英語里,「差」(poor)的第一個字母是P;「糟透了」(dreadful)的第一個字母是D;「優秀」(outstanding)的第一個字母是O;「超出預期」(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的「良好」;「及格」(Acceptable)的第一個字母是A。


  [15]在英語里,「差」(poor)的第一個字母是P;「糟透了」(dreadful)的第一個字母是D;「優秀」(outstanding)的第一個字母是O;「超出預期」(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的「良好」;「及格」(Acceptable)的第一個字母是A。


  [16].在英語里,「差」(poor)的第一個字母是P;「糟透了」(dreadful)的第一個字母是D;「優秀」(outstanding)的第一個字母是O;「超出預期」(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的「良好」;「及格」(Acceptable)的第一個字母是A。


  [17]在英語里,「差」(poor)的第一個字母是P;「糟透了」(dreadful)的第一個字母是D;「優秀」(outstanding)的第一個字母是O;「超出預期」(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的「良好」;「及格」(Acceptable)的第一個字母是A。


  [18]在英語里,「差」(poor)的第一個字母是P;「糟透了」(dreadful)的第一個字母是D;「優秀」(outstanding)的第一個字母是O;「超出預期」(ExceedsExpectations)的第一個字母是E,即通常所說的「良好」;「及格」(Acceptable)的第一個字母是A。


  [19]在英語里,「巨怪」(troll)的第一個字母是T。


  [20]在英語里,「特里勞尼」(Trelawney)的第一個字母是T。


  [21]在英語中,「耍滑頭」這個詞的發音和羅恩的姓「韋斯萊」比較接近。


  [22]格拉普蘭教授的名字。


  [23]實際上當時鄧布利多是跟卡卡洛夫說的,但哈利在旁邊聽見了。


  [24]「防禦協會」和「鄧布利多軍」英文首字母縮寫都為D.A.。


  [25]法國中東部城市,勃艮第大區首府和科多爾省省會。


  [26]「哈利路亞」為猶太教和基督教歡呼用語,意思為「讚美神」。多比在此把哈利的名字用在了「祝聖誕快樂!」的祝福語中。


  [27]布魯姆女褲,一種在踝部紮緊的土耳其式寬大褲子,是美國女改革家A.J.布魯姆夫人(1818—1894)所倡導的一種女褲。


  [28]基督教紀念「耶穌復活」的節日,一般指每年春分月圓后的第一個星期日。


  [29]即哈利的母親莉莉·伊萬斯的英文首字母縮寫。


  [30]在英語中,「鼬」(Weasd)這個詞的發音與羅恩的姓「韋斯萊」比較接近。


  [31]調查行動組(InquisitorialSquad)的第一個字母為I。


  [32]彎彎鼾,即下文的彎角鼾獸。這是羅恩調侃諷刺的說法。


  [33]納威因為受傷流血,說話含糊不清,但為了便於閱讀,譯文都作正常處理。

上一章目录+书签下一章