当前位置:萬花小說>书库>言情女生>食仙> 第5-026章 楊柳親王的疑惑

第5-026章 楊柳親王的疑惑

  第5-026章 楊柳親王的疑惑


  美國,弗洛裏達,【世界靈異研究會】總部。


  【世界靈異研究會】的全稱是【世界修真及靈異交流研討會】,這是一個叫“楊柳”的美籍華人創辦的私立靈異愛好者俱樂部,同時它也是當今世界上最大的靈異現象研究組織。


  這個組織的創辦者楊柳先生,是一個知名銀行家,窮得隻剩下錢了。楊柳先生自幼就癡迷於各種靈異現象,從中國的修真成仙,印度的瑜伽,到西方的魔法煉金術。當然,他平生最感興趣的,也是最大的願望就是成為真正的血族親王。


  而他又沒有其他的愛好,所以對於這個自己創辦的組織,投入了大量的心血和資金。因此,【世界靈異研究會】是不缺資金的,他們擁有人數超過200人的職業研究所,專門研究各種靈異現象。


  這個研究所還是頗為得力,近期出現的如:“修真功法的吸收率差異”,以及“靈氣衰竭的原因”……等等理論,都是他們的研究成果。


  而且,他們還在兩年前,和中國國內的【天道盟】一起,聯合籌辦了世界範圍的首屆修真交流大會。


  還有專門用來測試環境靈氣量的檢測儀器,也是他們發明的。


  此時,在【靈異研究會】的附屬研究所裏麵,一大群來自世界各國的研究人員們,正在裏麵忙碌著。


  在研究所的中央控製室裏,幾位負責人正在向他們的老板匯報最新的研究進展。


  “親王,南卡羅萊納和新墨西哥的那幾個礦坑‘神跡’的初步分析,已經出來了……”一個頭發花白的研究員拿出一份卷宗,遞到了楊柳的麵前。


  因為楊柳的個人愛好,他在自己的組織裏麵,也模仿傳說中的血族組織形式設置了各種等級,最高的當然就是他自己擁有的“親王”頭銜,其次就是公、侯、伯、子、男……等等頭銜。當然咯,這些爵位都是他們自娛自樂,外麵人是不會承認的。


  這個說話的研究員胸口上就佩戴著“公爵”的標誌,他是這個研究所的總負責人,楊柳手下的得力大將。


  …………


  楊柳親王仔細的看著卷軸,過了一會兒,他合上卷宗說道:“……費米公爵,關於這幾起事件,你們有什麽想法?”


  雖然卷軸上已經說得很明確很詳細了,但是楊柳親王還是喜歡聽別人直接當麵匯報,他很享受這種感覺。


  費米想了想,說道:“首先,現在我們完全可以確定,這是同一個勢力所為”


  “因為這幾起事件,都是因為出現礦難,礦工們被困在地下之後,才發生的……而且,我們研究人員也到達現場,進行了詳細的勘察。結合幸存者的報告,我們在當地發現,這幾處事發地,都有超自然力量留下的痕跡……”


  “據幸存者傳出的說法,幫助他們的存在,都是一個被光芒籠罩的人形,他具有超自然的能力,可以在岩石中隨意行動,並且可以憑空拿出清水和食物……並且,事發地的地質構造都有非自然改變的跡象,部分岩層居然變成了粘土……”


  “……據幸存者們說,那位人形自稱是神使……他說,他所服務的神祇是【命運的掌控者】……”說到這裏,費米的臉上露出極為複雜的表情。

  楊柳原本閉上的眼睛,猛然睜開。他疑惑的說道:“神使?命運的掌控者?這到底是哪一位神祇?掌控命運的神祇很多,幾乎各國神話裏都有……希臘和北歐有命運三女神……中國有北鬥南鬥……”


  他們在這裏犯了一個錯誤,把“司命”這個名字當做了它的神職稱號。


  這也沒辦法,因為早乙女蠻熊和那些米國人交流時,是用的心靈感應,對於司命大神的名字,自然是取的意譯。但是,“命”在漢語中,卻是多義詞,而蠻熊神使的漢語和英語都不太好,所以在翻譯的時候出現了一點小小的歧義。不過,這也不排除,蠻熊神使覺得這個翻譯很棒,聽起來很牛叉,所以故意這樣翻譯的原因。


  不過,對於這種小小的問題,司命大爺是不會放在心上的,蘇擇當然更不會放在心上了。


  ………………


  另一個叫阿裏的“侯爵”也說道:“……親王,根據我們收集到的最新情報,類似的事情不但在美國出現了,在其他國家也有發生……我們能夠確認的,有以下幾處:中國7起,中亞4起,印度2起,東非3起,日本2起,澳大利亞1起,智利1起……一共22起類似的事件……不過,因為我們在那些地方沒有人員,所以無法在第一時間進行勘察……”


  “親王,加上在美國和墨西哥發生的,以上一共有28起極為類似的超自然事件……不過,我們能夠確信的,隻有美國和墨西哥的6起事件。經過仔細的檢查,我們可以確信,的確是有超自然力量介入……”


  “……那些幸存者被救出之後,還剩下了一些那位神使提供的食品,我們的人花高價買了一些。經過我們的檢查,發現了一些奇怪的東西……”


  這個阿裏“侯爵”是一位主修生物學的學者,同時還是一位營養學家和藥物學家。


  “哦,阿裏,發現什麽奇怪的東西……”楊柳好奇的問道。這個事情卷宗上隻是提了一下,但因為當時這些東西還沒有買回來,所以隻是簡單介紹了一下。


  “……那些食品看起來是罐頭和幹糧,包裝上也有食品的名稱和介紹,但是標注文字……卻是……卻是用的漢字,是繁體漢字……”阿裏“侯爵”表情古怪的說道。


  “漢字?難道這個勢力是中國的?”楊柳大吃一驚。


  費米“公爵”卻提醒道:“親王,如果是中國大陸,用的應該是簡體漢字吧?繁體漢字好像就隻有台灣和香港在使用……”他雖然不是語言專家,但是這點常識還是有的。


  楊柳連忙說道:“拿給我看看……”


  工作人員很快拿來了幾件樣品,裏麵有3個罐頭和2包幹糧。


  這些初看起來,和超市裏賣的同類產品沒什麽區別。但是如果仔細看,就會發現問題了。


  首先最明顯的地方,是上麵標注的單位。吃過罐頭的人都知道,罐頭等食品的內容物單位大都是“克”,一些歐美國家會用“盎司”或“磅”等單位。但是誰也沒有見過用“銖”做單位的罐頭啊。


  三個罐頭上寫的分別是“醬牛肘 肆百銖”、“炮豚 肆百銖”、“蜜水漬雜果 陸百銖”。2包幹糧都是一樣的,上麵寫著:“糧肉秣餅 肆百銖”。

  上麵還有內容物的配方和含量,如果刨除單位和一些名詞,完全與市麵上的食品沒啥區別。不過日期就很詭異了,居然是:“正祥七十八年酉月中九……”


  然後標簽正中寫著“仁道食社敬製”,上麵還有一個類似銀河的圖案,估計是商標。


  “不對這絕對不是台灣和香港的東西,更不可能是中國大陸的……”楊柳眼睛都直了,他拿起一個罐頭,翻來覆去的看著,嘴裏還不斷的念叨:


  “……不對,這些字體也不對,雖然是繁體,但是絕對不是台灣和香港用的,這些詞匯和語法也有些區別……肯定不是”


  漢語是很複雜的語言,各個時期的詞匯、語法以及字體,都是一些微妙的差別。即便同樣是繁體字,但是各個時期仍然有一些區別。幾個老外能搞懂簡體和繁體已經不錯了,像這種高深的問題,當然不可能搞懂這麽高深的問題。別說老外了,就連正牌華人,如果不是對此有興趣的話,恐怕也不是很明白。


  楊柳親王非常肯定,手裏的這些東西,絕對不是現在已知的漢語地區的產品。因為不但字體有差異,就連詞匯和語法也有不小的差異。


  雖然他研究所的老外們搞不懂,但是楊柳親王自己卻是明白人,他長期收集和研究古代中國的資料,又怎麽會不知道其中的差別?

  果然,阿裏“侯爵”接著說道:“……親王,我們查找了世界上所有已知的,包括不使用漢字商標的食品廠家,但是都沒有發現與這個標記雷同的……另外,這種罐頭的分量也很奇怪,世界上的罐頭,都沒有這種規格……”


  頓了頓,他又接著說道:“……另外,我們在這些食品的成分中,發現了地球上沒有的兩種動物和三種植物……這些包裝我們也檢查過,其金屬成分中,含有幾種地球不可能有的金屬……另外,從這些東西的製作工藝上看,完全就是量產的產品……”


  一時間,室內一片安靜,楊柳和部下們麵麵相覷,一時都不知道該說什麽好。


  過了半響,一個研究員才遲疑的說道:“……難道……難道這位神祇的勢力是中國的?”


  楊柳點點頭:“既然他們在物品上使用漢語,那麽就算不是中國的,也肯定和中國有關……”


  …………


  這時,突然一個研究員跑了進來。


  “親王親王找到了找到了”


  “什麽找到了?”楊柳連忙問道。


  這個年輕的研究員一臉喜色,他揮舞著手裏的文件,大聲說道:“親王,食品上的標記,我們終於找到了”


  “什麽?給我看看……”楊柳一把搶過資料,飛快的瀏覽起來。


  幾分鍾之後,他才把文件遞給其他人。


  “呼~~~日本的司命教會嗎?”


  PS:感謝:太陽放假、普賢真人等同學投的寶貴月票

  感謝:地下城鎮魂曲、天狼星1900、紅塵之羽等同學的慷慨打賞


  如果您覺得《食仙》還不錯的話,請粘貼以下網址分享給你的QQ、微信或微博好友,謝謝支持!

  ( b/0/657/ )

上一章目录+书签下一章