第170章 努力
他讓我看得竟然是一大段,一大段的英文。
一看這,我便有些納悶地問他,“你讓我看這些這些英文幹嘛?我剛才在外麵也說過的,我的英文不太好。”
他麵無表情反問我,“你說呢?英文不太好就是你的一個很好的借口嗎?”
話說到這裏,頓時整個人變得淩厲十足,“英文不太好才更要學習?你難道還不知道我讓你看這些是為了什麽吧?我這麽給你說吧,這疊厚厚的,寫滿英文的稿子就是你必須熟讀,熟背,且熟練掌握的台詞。”
我一聽這,嚇得險些就癱在了地上。
我之前上學的時候,英語老師讓我背上那麽一兩段英文就夠我頭疼了,現在竟然要我背這麽厚厚的一疊,這不是要我的命嗎?
一看到這裏,我便道:“我……”
“如果你現在說不想要接任這個角色,我可以考慮換成別人,到時,你也就沒必要這麽為難了。”
他的話剛一落下,我便道:“可是,我真的很想要飾演這個角色。”
“但是,這個世上哪有坐享其成,不勞而獲之事?想要獲得些什麽,就要付出等同的代價,甚至更大的代價,如果你不能,就不要爭強好勝!”
他說得這些話極其嚴厲。
我可以聽出來他是認真的。
我這時陷入了長久的沉默,內心矛盾重重。
這位導演將袖口捋了一下後,露出了其極具派頭的表,我以為他要給我說他的表如何如何,卻沒有想到,他竟然對我說了一聲:我給你三分鍾的時間,如果你沒有回答,我就視為你直接放棄,好了,現在倒計時馬上開始。
“滴答,滴答……”
我感覺他手臂上的表就好像走在我自己的心裏一般,讓我心慌不已。
過了一會兒後,他看著表隨口告訴我,現在已經過了一分鍾二十秒。
又過了一會兒,他告訴我,現在還剩十五秒鍾。
這時,我頓時有了一種進入了世界末日倒計時的錯覺。
我的手心裏都是汗,整個腦海中不停地矛盾著,我到底是接受,還是放棄?
“現在,我開始倒計時了,十,九,八……”
他的嘴巴一張一合,讓我感覺好生忐忑。
“五,四,三,二……”
也就在他準備喊最後一個數:“一”時,我忙對他道:“好了,不要數了,我已經做好決定了!”
他抬頭看了下我,隨口向我問道:“做好決定了?那你倒是說說,你的決定是什麽,是接這個角色,好好地在這裏拍戲,還是說不接這個角色,直接走人呢?”
“我覺得這個機會難得,所以,我想要接下這個角色。”
我的話聲剛一落下,他便輕輕地拍了下手,對我道:“不錯,好樣的。我沒有看錯你,但接下來,能不能完成就要看你的了。”
他在說完這話,便隨手將桌上的那疊稿子給了我。
我接過稿子,簡單的翻了下後,頓時驚了一下,“我滴嗎呀,我還說第一章比較難呢?後麵的那些更難,且英文的布局更加密集。”
看到這裏,我便又為難了起來。
“這樣吧,給你一個半月的時間,將這些全部背會,將這裏麵要傳達的意思掌握,這就是台詞,馬虎不得。”
我眉頭皺了一下道:“那,我應該找誰教我英文呢?”
“這個是你的事情,好了,要是沒事的話,你可以出去了。”
他的“逐客令”一下,我忙道:“好的,好的。”說完,我便轉身離開了這裏。
就在我拿著稿子,剛剛走出外麵後,鄭敏凱便馬上來到了我的跟前。
他很很關心地向我問道:“哦,台詞都給你了,看來你成功了哦,恭喜哦。”
我這時不僅沒有喜,反而有些憂。
“鄭大哥,這台詞給了我了是不假,可是這些台詞竟然都是英文的,導演給我一個半月的時間讓我將這些全部掌握,領略,哎,我感覺好難。
“哦,是嗎?”他反問了我一聲,便伸出手讓我將這些台詞讓他看看。
我應了一下,便將這些稿子全部都放到了他的手上。
他將稿子翻著,看了下後,對我說:“其實,這些看似很難,但是隻要好好地學習,一個一個難點逐步攻破,要將這些攻破不算什麽。”
而後便順口給我介紹了下他的故事,“其實,我剛來到這裏發展時,我也和你一樣,什麽都不懂,那個時候別說是英文了,就是普通話都說得都不怎麽利索,當時,我雖然在國內有了名氣,但是在這裏卻什麽都不是,甚至讓這裏的導演再三勸我離開這裏,還說,我來到這裏,那完全就是水土不服。甚至,連我夢寐以求的主角都被他們殘忍的剝奪了,隻給我演屍體,跑龍套,群眾演員之類的角色。我當時也很氣惱,以為我一個主角不該演這樣的角色,但是,我最終還是堅持了下來,我利用三年的時間不怕苦,不怕累,甚至不怕死的去接演每一個戲份,終於,在演了無數個龍套,配角後,成為了主角,後來,我花了自己的很多錢專門請英語老師給我惡補英語,你看現在,我基本上可以用英文隨意跟這些外國人溝通,所以說,世上無難事,隻怕有心人,隻要你懇努力,就沒有辦不到的。”
“哦,原來你的故事竟然這麽勵誌,謝謝你告訴我這些。”
我這句話剛一說完,耳邊便傳來了導演的聲音,“鄭敏凱,現在時間也不早了,之前耽誤的時間也不少了,走,趕緊跟著我去拍戲吧?”
“好!”鄭敏凱在應了一聲後,便將稿子還給我後,馬上對我道,“你願意在這裏等等的話就在這裏等等,要是不願意在這裏等的話,也可以去外麵逛逛,我可以把我的手機號給你,等你什麽時候想回去了給我打電話,到時,你告訴我你的所在地址,我就會開著車趕到你的所在地址將你接回去。”
“好的,謝謝。”
我這話一出,他便順口將自己的手機號碼告訴了我,我掏出手機直接撥打了一下他的手機號碼後,他的手機便響了。
他看了下手機屏幕上的號碼,對我道:“你的號我先保存了哦。”
而後,在輸入了我的姓名,並保存了之後,便將手機直接交給了導演保管,說等他將需要拍的橋段拍完再拿手機,拿著手機拍戲,他害怕分心。
導演很好商量地應了一聲,便將手機收下後,直接塞進了自己的褲兜裏。
看著他們兩位離開我的視線後,我便感覺百般無聊。
於是,為了打發時間,我便決定去這附近逛逛。
在逛了下商場後,發現沒有買的商品。
於是,在我從商場下來後,便直接去了一家大型書店。
進入書店,發現這裏的書大都是用英文寫的。本來我手中的這疊厚厚的稿子就夠我頭疼了,現在周邊幾乎都是這些,更加讓我頭疼。
就在我準備離開這裏時,我忽然被不遠處的一本書給吸引住了,這本書的名字叫做:漢英大詞典。
我隨手拿了一本,簡單翻看一下,發現這本書有很多不論是故事還是別的,都翻譯的很詳細,並且還可以直接將索要查找的英文直接找出,找出後,按照自己想要用的漢文,就會直接找出對應的文字。
我看了下這本書的定價,發現是十三美元,書是貴了點,但卻很實用。這不是我正需要的嗎?
於是,我將這本書拿到櫃台上,讓櫃台的人結算了下賬後,便將錢付了。
我拿著這本書便回到了那個國際年輕導演的門口,並一邊看著之前的那個稿子,一邊用新買的這本漢英大詞典將第一段每一個不認識的單詞,都認真地查了一遍。
查了一遍之後,我又經過反複的翻譯,很快便將這些翻譯成了漢字。
讀了一遍,感覺很還流暢。
不知道什麽時候,這位導演已經來到了我的身邊,將我嚇了一跳。
我忙抬起頭,對他道:“導演,您什麽時候回來的?”
他嗬嗬笑了一聲,對我道:“我來到你身邊已經快半個小時了,看來你很用功啊,這是一個好的開始,希望你繼續努力。”
“好的,好的,我會的。”
我在這話剛一說完後,便見他對我道:“對了,有一件事我需要給你說。”
就在我以為他要給我說什麽大事時,卻見他對我說∶“你以後對我的稱呼就不要用‘您’字了,畢竟我也比你大不了多少。”
我忙道:“可是,我之前好像聽鄭大哥也稱呼‘您’字的。”
“嗬嗬,我之前也給他說過很多次了,但是他就是改不了,這樣吧,鄭敏凱馬上就回來了,要不,你先到我屋裏坐會兒吧?等他回來了,再讓他將你接回去。”
聽他這麽客氣的一說,我忙道:“不了,不了,既然鄭大哥已經快回來了,那我在這裏等他便好。”
“好吧。”
就在這位導演這句話剛一落下,我便聽到了一陣匆忙的腳步之聲。
就在我抬起頭之時,便發現了一個熟悉之人,這個人正是鄭敏凱。
他來到我跟前,看了下我新買的漢英大詞典後,笑嗬嗬地對我說:“小丫頭,行啊,上了心了,好好努力,我期待你早日將這個角色拿下來。”