第四十二章 明信片的正確打開方式
「我怎麼感覺像攤上事了?」很怕麻煩的翁半閑揚了楊眉毛向少女問道。
「你可以選擇無視啊,見網友本來就很危險嘛,我媽媽從來不讓我見網友,更何況這個信友也許只是在惡作劇或者玩什麼猜字謎的遊戲。」賀曉漁倒是經常從國外留學的朋友口中了解到歪國人的惡趣味。
「伯母真是睿智,可你怎麼這麼不長進呢?跟路人一起開書店恐怕比見網友更危險吧。」翁半閑指著自己調侃道。
「切,人家相信先生您的為人嘛~」賀曉漁不甘示弱地學著網站留言里的口氣怪腔怪調道。
「我可以理解為你在吃醋嗎?」翁半閑哈哈笑道。
「怎麼可能,人家只是在搞笑而已,懂嗎?這叫幽默。」賀曉漁暗暗撇嘴道。
恰好此時有讀者前來買單,賀曉漁這才消停下來認真給客人送甜蜜蜜的微笑服務。
眼看左右無事的翁半閑先是拿起桌上的南仙茉莉花茶淺咂一小口。
用茶香定了定神后,這才從筆筒中找出一把鑷子,動作輕柔地夾住書案前的那枚大龍郵票細細品味。
得益於之前『讀取』各類收藏鑒賞的書籍,翁半閑目前腦海里不僅蘊藏著各種收藏見識,還通過天賦能力將這些海量信息直接轉化作用於手眼的官感上。
阿彌陀佛.……五蘊照見是為尊者.……施主佛緣深厚不如皈依貧僧門下可好?
完全不想理你……
無視老和尚在腦中舌燦蓮花勸人皈依,翁半閑仔細端詳手中的郵票后就敢斷定其正是我國首枚公開發行的郵票——大龍郵票。
只見青色的郵票上繪有一條耀武揚威的五爪蟠龍,背景襯以雲水紋,看其左右下角的面值為1,而面值單位使用的是當時清朝銀本制——分銀。
郵票上方和右邊用漂亮的蠅頭小楷標註有大清郵政局五個漢字,天頭標有「china」,地腳標有「candarin(s)」的英文字母。
但最為奪目的卻是圖繪中的那條作吞雲吐霧興風作浪之狀的大龍,其形象逼真呼之欲出。
按照當時實行的大清郵政試行辦法,這種一分銀面值的青色大龍郵票僅限粘帖在印刷品上作為出關郵資。
但到了現在,這枚原先隨處可見的普通郵票早已身價百萬倍,如今一枚品相上佳的單品一分銀青色大龍的市價約合人名幣8萬元左右。
雖然翁半閑眼前的這枚郵票並不是完美品相,而且還蓋有早期的郵戳,顯然是一枚已經遠渡重洋的蓋銷票再次重裝出發,饒是如此目前此枚郵票也價值過萬,作為此次倫敦之行的差旅費簡直綽綽有餘。
「這送禮的逼格還真夠高的。」翁半閑喃喃自語道。
剛結完單的賀曉漁一回頭就看到翁半閑在那裡嘀嘀咕咕,自然問道:
「你在那嘀咕什麼呢?要我說,不如直截了當的在網站上回復那個人,既然是委託,我們總該見著真金白銀吧。」賀曉漁接著剛才往下道。
「額,你知道什麼關係最能拉近人與人之間的距離嗎?」翁半閑答非所問道。
「唔……我想應該是愛情吧?」賀曉漁面對疑似突如其來的表白有些不知所措,只好紅著臉說道。
「那是上個世紀的觀點,這個世紀最牢不可破的關係是債主和欠債的。」翁半閑指著自己的鼻子說道。
「哈?什麼鬼?」賀曉漁一時無法理解劇情打開的方式貌似不對。
看著一臉懵逼的少女,翁半閑只好用指節輕扣光滑的桌面,盡量淡定地告訴少女這枚郵票所具有的超高經濟價值。
總之很稀有很值錢。
「不會吧,就這枚破郵票價值過萬?你沒看錯吧,嗡嗡?」賀曉漁簡直不可置信。
「男(翁)孩(半)子(閑)的世界果然除了紙巾和小電影外還有別的怪東西.……」賀曉漁好奇不已的想到。
「當然啦,別小看這方寸之間的郵票,集郵可是全世界的共同愛好,個別稀有的郵票在經濟愈發發達的今天自然有著高昂的價格來襯托其不凡。」翁半閑的腦洞顯然沒有那麼大,可以猜測到少女心中所想。
如果翁半閑知道賀曉漁現在所想的話,肯定會憂鬱個三天三夜。
畢竟他一直都以為少女願意跟著自己一塊開書店,是因為自己那超凡脫俗的親和力。
「如果真的這麼有價值的話,那去倫敦的花銷豈不是就解決了?嗯,還是完美解決。」
作為一個女性,賀曉漁面對橫財馬上想到的是如何花掉這些錢,這倒是挺符合女性進化論的觀點。
會花錢的有人疼,省吃儉用沒人要。
「嗯,你這麼一說確實如此,天降颱風,千里送郵。看來這一趟倫敦之行不去不行了。」翁半閑煞有介事地點頭附和道。
「對啊,簡直就是為我們私人定製的絕佳旅遊計劃。」想到開心處的賀曉漁將小腦袋點的如小雞吃米般。
「既然如此,為了慶祝我們即將出國,在出國前我們再去吃一燒烤如何?」總覺得人生唯有美食可以助興的翁半閑鼓舞士氣道。
「不,您自己去吧,店長。作為一名新人我還有許多地方需要學習,而不停的工作就是最好的學習。」賀曉漁斷然拒絕道。
「真的不去嗎?畢竟到了倫敦可就吃不到地道的燒烤喲。」翁半閑想用同理心將賀曉漁綁架到燒烤桌前。
「不了,工作使我快樂。我愛工作,拒絕燒烤。」賀曉漁覺得燒烤之類的吃食完全沒有必要佔據人生的大多數時間。
有這個時間還不如去讀書?
「雖然感覺這話哪裡有些微妙,但你能這麼說,作為我的高級合伙人,我還是很看好你的喲~」翁半閑笑嘻嘻的沒個正形。
「哼~那當然咯,不過是不是要回復那個理查德一下?」眼看翁半閑又打算溜進閱讀區和小禮堂巡查,賀曉漁細心提醒道。
翁半閑指著那張明信片上的地址告訴賀曉漁道:
「想來他應該有什麼難言之隱,還是按照傳統寄一封明信片給他以示我們接受他的委託吧。明信片的內容隨意寫些寒暄話就好,具體情況到時候再說,等我們到了倫敦再聯繫他。」
「可是直接在網站上含糊其辭不就好了?為什麼還要用明信片?畢竟時間可不好控制。」賀曉漁提出了自己的疑問,其實一開始賀曉漁就覺得翁半閑和理查德似乎通過什麼達成什麼共識。
憑藉瑞典人郵票傳情的習慣和密碼規律,翁半閑只能大致猜到自己這次的僱主似乎有些見不得人,想通此點的翁半閑便打算跟少女講明利害。
「嗯,其實明信片上那些藏頭去尾的句子只是障眼法而已,真正的信息來自於那八枚粘貼各異的郵票。
比方說這封明信片上的左右上角並沒任何郵票粘貼,而是在相對應的下方各粘貼兩枚英國建築郵票——威斯敏斯特教堂郵票。
按照瑞典郵票共識,明信片的下方如果貼有建築郵票則表示寄信人的處境正在受人監視。
而郵票正中除了張牙舞爪的大龍外,其左右兩邊還分別粘貼有五便士和三便士的丘吉爾肖像郵票以及伊麗莎白女王的肖像郵票。
則表示監視寄信人的人是一男一女,有時候會表示為『父母』或者『監護人』等等。
再加上郵票右邊正中的那枚巴士圖案以及粘貼在明信片反面的兩張普通郵票。
則表示事情需要儘快且低調地完成,這些都是斜貼郵票的暗喻。」
這些正確打開明信片的方式因為太過複雜已經越來越少人知道如何通過明信片來內斂表達自己的意圖。
起碼賀曉漁就感覺自己再度陷入眼冒圈圈的境地。
「不明覺厲,感覺完全聽不懂。」賀曉漁只覺得歪國人真會玩也真無聊。