当前位置:萬花小說>书库>玄幻奇幻>進化終極體> 第六十八章 進化液的新選擇

第六十八章 進化液的新選擇

  三天三夜,項雲依然仔細研讀藥理通篇。就在其神情專註的時候,只見一份可口的飯菜送到了他面前。


  項雲轉身看了看,是第一層的管理員。老者看了看項雲,說道:「先吃完飯,我帶你看幾本有意思的書籍!」


  項雲合上書,聞著面前米飯飄來的香味,不由的食慾大動。雖然自己身體會緩慢從空氣中補充能量,並且這幾天消耗還算尚可。


  但是仍然解決不了饑渴的感覺,項雲迅速的風捲殘雲。「恩~,這個味道比大牛家和客棧裡面的更好吃!」


  可惜米飯只有一碗,菜肴也不是很多,項雲只感覺吃的只有三分飽,有些意猶未盡,但又不好意思去向老者要。


  老者似乎看出項雲的胃口似乎沒飽,笑罵道:「想吃,先過來幹活。給你幾本書看,然後你按我的吩咐給我寫點東西。」


  說完便帶著項雲走向一個擱門中。「這裡面有很多書,這些書都不是一般弟子可以查閱的。」


  項雲來來回回看了一遍,這那裡是書,這遍地到處的東西,簡直就是刻了字石頭和玉簡。


  而且大部分都是一些亂七八糟的鬼畫符文字,根本看不懂其想表達的文意。


  看著項雲一臉懵逼的表情,老者也絲毫不意外。


  「這項工作需要一個非常專註且耐心的人做,老頭子我現在每天的精力不夠用。我看你對藥理很感興趣,且專註力和研究精神都很強。所以交給你這項別人做夢都想要的任務。」


  項雲翻了翻白眼:「你確定這是別人做夢都想要的任務么?」


  「咳咳,小子,你可知道在這裡吃飯都是需要貢獻點的,哪怕是不吃飯吃辟穀丹,你這種整天混在書堆的人,也是吃不起的。」


  「你在去弄碗飯給我吃,我吃飽了先看一下午試試。」項雲嘟囔道。


  老人也不多話,不知道從哪裡又幫項雲弄了一碗米飯和一些菜肴。


  項雲早已口水滿地,立刻狼吞虎咽起來,看的老者有種涼颼颼的感覺,似乎這個傢伙是只餓極了的猛獸一樣。


  老者離去的時候給了項雲一副表格,上面寫著很多解釋。「這是我目前所掌握的古文字典,上面有大部分文字的對應翻譯。你的任務就是用古文字典將這些古籍翻譯出來!」


  老者頓了頓,補充道:「當然裡面還有很多文字,古文字典中查閱不到,那你就只能靠總體的語義的推理的猜測了!你今天給老夫翻譯出半頁文字,就當那頓飯的酬勞。」


  「沒問題。」項雲說完便開始觀察了起來。


  項雲看著眼前的各種玉簡和石頭。尤其是玉簡,用內力和精神力觸發后,信息量堪稱龐大與恐怖。


  這樣龐大的信息自己每一個文字都要去查一下字典,然後將所有的字意思搞明白后,在將這些字組成的整句話的意思通過現在的語言方式翻譯出來。


  這就像一個完全不懂法文的人,拿著一本中法詞典,去翻譯一本厚厚的法國名著。而且這個中法詞典還是有問題的,很多詞是查不到的。


  這一枚玉簡裡面的信息,大部分都有著幾百頁的文字。正常人一句話一句話翻譯,翻譯完一頁,估計就要花一整天的時間了。


  而且還是在比較熟練古文字典的情況下,並且這種工作持續做幾天下來,如果不出去散散心的話,人就會有點瘋掉的感覺了。


  至少老者目前就是這個樣子,但是沒有辦法,這是他的任務。


  當初有求於百草堂堂主,百草堂堂主提了一個條件,在第一層的眾多古書中,根據古文字典,翻譯出一本完本的書籍出來。


  這個任務不限時間,但在完成這個任務之前,不得離開百經閣,且要兼職第一層書籍的管理員的工作。


  如今半年過去了,自己才完成了一半,早知道這個任務如此噁心,肯定要求換一個任務了。


  這段時間老者越來越感覺煩躁了,有時候翻譯也馬虎了起來,有時候為了快速索性連字典都懶得看,直接根據上句瞎猜。


  結果前段時間堂主拿出去抽了幾句檢查一番,發現很多地方與原文差異太大,責令其重新翻譯。


  當時老者瞬間就有種崩潰的感覺,但自己馬虎犯錯在先,也沒法去反駁!


  如果項雲是正常的翻譯,項雲肯定也不會願意的。


  但是項雲唯一不同的是,項雲的腦細胞已經進化到了30%,且自己細胞中可以運行電腦程式。


  所以這種機器性工作對於項雲來說在簡單不過了。


  項雲等老者走後,便立刻調用記憶細胞,將整個玉簡內容胡亂吞棗的存儲進腦海里,然後將古文字典也全部存儲進去。


  這個時候項雲閉上眼睛,開啟設定程序替換模式,然後便關閉五感,沉睡了起來。


  隨後項雲的設定的部分腦細胞就開始了程式化的文字替換工作。當然這個過程太過於枯燥和折磨,且運轉太過於迅速,容易造成神經崩潰。


  所以在開啟程式化運算的時候,項雲選擇立刻關閉了五感和神經,陷入了沉睡之中。


  當然這種主動關閉五感和神經,深度睡眠的行為是非常危險的。雖然項雲有著真元境的實力,但此時一個六級戰士都能要了他的小命。


  大概1個小時后,項雲蘇醒,梳理一下腦海中的內容。除了古文字典和原篇,腦中還有一篇無腦文字替換的翻譯篇。


  這本翻譯后的著作叫做《百草經》,雖然因為無腦替換,導致文字不通順。但是整體閱讀起來比之前的鬼畫符要方便了很多。


  至少稍微有點思考能力的,不用翻譯,看的慢一點,仔細一點,邊看邊猜。基本上是可以完全看懂了的。


  項雲仔細的過濾了腦海中翻譯好的《百草經》驚喜異常。這部書上介紹了各種各樣的的藥物的特性和模樣。


  雖然項雲一時記不住他們,但是這些知識可以當做資料存儲隨時調用。等用的熟悉了,就可以當做正常的記憶迅速調用了。


  目前項雲有部分腦細胞專門作為記憶存儲,裡面信息量異常龐大,凡是記不住的東西,項雲都會啟動這些細胞進行強制記憶。


  但是這些記憶是不能隨時隨刻的使用的,這些記憶的使用需要項雲,在腦海中花費相當長的一段時間,才能獲取到。


  只有在項雲的實用記憶融會貫通了以後,才可以和正常知識一樣隨心所欲的使用。


  當然項雲驚喜異常並不是因為,翻譯這項工作對於自己是多麼的快速而簡單,也不是因為書上的知識多麼齊全與廣闊。


  而是項雲在上面看到了很多奇特的植物,他們的特性更適合製作兌變進化液。


  自己原來推演的進化液配方已經很完善了,可以說讓自己完成兌變沒有問題。


  但是這本書上的一些植物,擁有一些很多更好的特性,可以說帶有很多超越兌變的特性。


  如果能拿到這書上的一些植物藥草來重新配置兌變進化液,那麼自己兌變過後,通往初步完全體的道路上將會暢通無阻。

上一章目录+书签下一章