当前位置:萬花小說>书库>都市青春>三個火槍手> 第22章 默思的陌生人

第22章 默思的陌生人

  第十四章 默思的陌生人


  人群正在觀看一個綁在絞刑架上的人,而不是欣賞一個應該上絞刑架的人被釘上去。他們把可憐的博納希厄嚇昏了。停留了一會兒后,馬車繼續上路,停在了一扇低矮的門前。門開了,兩個衛士把由士兵扶著的、快昏死的博納希厄接過來;他被推進一條過道,爬上一座樓梯,被安置在一間前廳里。


  他走路像夢遊一樣;所有的東西在他眼裡都是一片模糊;他背靠著牆,耷拉著他那早已僵死的雙臂,坐在長凳上,木偶似的發獃。


  但是,他沒有發現有任何東西威脅他的生命,舒適的軟墊凳面、漂亮的科爾多瓦空牆面、紅錦緞大窗帘,這一切告訴他,自己剛才恐懼得過分了。他開始扭動他那幾乎半天都沒活動的腦袋。


  他冒險抽回一條腿,接著又抽回另一條腿。終於,他在兩手的援助下,站了起來,腦袋還在不斷地扭動。就在這時,門帘撩開了,進來一個和藹慈祥的軍官。


  「你是博納希厄?」軍官問。「是的,軍官先生。」博納希厄先生結結巴巴地說,「願為你效勞。」「進來吧。」軍官說著側轉身子,讓服飾用品商過去。


  這是一間以武器作裝飾的很寬大的書房。門窗緊閉,空氣悶熱,剛剛九月卻生了火。屋子中間的桌上放滿了書籍和文件,上面還展開著一張拉羅舍爾城地圖。一個中等身材,神態傲慢的中年人站在壁爐前。儘管他只有三十六七歲,可頭髮鬍子已開始花白了。他沒佩劍,但看上去完全是個軍人。水牛皮靴上的塵土,證明他當天騎過馬。


  這個人就是德?黎塞留紅衣主教阿爾芝-讓德?普萊西。他並不是傳說中的那個疾病纏身的老人,也不像個殉道者:身體虛弱不堪,只靠了他天才的力量活著,只靠了思想永不停息地運用,來支持與歐洲的鬥爭;而是像他在那個年代實際所表現的那樣,他是一個敏捷、風流的騎士,是歷史上曾出現過的最優秀的人物之一。他支持德?納維爾公爵在芒托瓦公爵領地的統治,他支持攻擊尼姆、加斯特爾和宰斯。現在,他正計劃著把英國人趕出雷島,圍攻拉羅舍爾。


  所以,初次與他見面的人很難看出他就是紅衣主教。可憐的博納希厄先生站在門口一動都不敢動,但紅衣主教那雙眼睛死死盯住他不放。「這個人就是博納希厄?」紅衣主教沉默了許久后,問。「是的,大人。」軍官答道。


  「好吧,把這些文件給我,我要單獨呆會兒。」軍官拿起文件給了他,然後行了一個禮后出去了。博納希厄已認出這些文件就是他在巴士底獄的審訊記錄。站在壁爐邊的那人目光銳利,不時從記錄文件上抬起來,好像要扎進這個可憐的服飾用品商的內心裡去似的。


  紅衣主教看了文件后,又觀察了大約十秒鐘。接著,他似乎已拿定了主意。「這個傢伙從沒有什麼陰謀行動,」他低聲說,「不過,也不要緊,看看再作定論吧。」「你被指控叛國。」紅衣主教說。「大人,已有人跟我說過了,」博納希厄大喊起來,「可是,大人,我向你發誓,對此我一無所知。」


  紅衣主教心裡早已開始微笑了。「你和你老婆,德?謝弗勒茲夫人,還有米羅爾白金漢公爵在搞陰謀詭計。」「大人,說實話,」服飾用品商說,「我確實聽到過這些人的名字。」「在哪種場合聽到的?」「我老婆說德?黎塞留紅衣主教把白金漢公爵騙到巴黎來,目的是毀掉他,同時也毀掉王后。」「她真這麼說的?」紅衣主教的口氣突然變得粗暴起來。


  「大人,是的,但是,我曾對她說:『你錯了,紅衣主教不可能……』」「閉上你的臭嘴!」紅衣主教說。「大人,這話就是我老婆回答我的。」「你知道綁架你老婆的人是誰嗎?」「大人,我不知道。」「但你有所懷疑。」「是,大人,但我現在再也沒有懷疑了,因為它似乎讓審判官感到不高興。」「你應該知道你老婆已逃走了?」「大人,我不知道,我還是到監獄里才知道。」


  這次,紅衣主教又忍住了笑。「那麼,你知道你老婆逃走後的情況嗎?」「大人,我當然不會知道,但是,她應當回到羅浮宮去。」「凌晨一點鐘的時候她仍沒回去。」「啊!我的天主!她現在怎樣了!」「放心吧,沒有什麼事情能瞞過紅衣主教。」「大人,你相信紅衣主教會告訴我。」「也許是的,可你應該首先招出你妻子與德?謝弗勒茲夫人之間的情況。你應該知道。」


  「大人,可我真的一無所知。」「你接你老婆回家都是直接到家裡嗎?」「她總是有事去找布商,我送她到他們家裡。」「有幾個布商?」「有兩個。」「他們住在哪兒?」「一個住在沃吉拉街上,一個住在豎琴街上。」「你和她一起到他們家嗎?」「大人,我從沒與她一起進去過;我只是在門口等她出來。」「她為什麼借口一個人獨自進去?」


  「她沒有任何借口;她要我等,我就在門口等她出來。」「我親愛的博納希厄先生,你是一個溫柔的丈夫!」紅衣主教說。「你記得門牌號嗎?」「記得,大人。一個是沃吉拉街的二十五號,另一個是豎琴街二十五號。」


  「很好!」紅衣主教說。說完,他搖了搖銀鈴,軍官走了進來。「去找羅什福爾來,」他低聲說,「要是他已回來了,立刻叫他進來!」


  「伯爵就在這裡。」軍官說,「那就讓他趕快進來!」黎塞留忙說。軍官飛速地衝出了房間。沒過五分鐘,一個人走了進來。「是他!」博納希厄先生驚訝地叫了起來。


  「你說的他是誰?」紅衣主教問他。「就是綁架我老婆的那個人。」紅衣主教又拿起銀鈴搖了搖,軍官又隨之進來了。「把這個人交給看管他的那兩個衛士,等我的再次傳喚。」


  博納希厄被帶到前廳,被交給了看管他的那兩個衛士。剛才我們談到的那個就要到場的人正焦急地看著博納希厄,直到他被挾出去。等到背後的門關上后,他馬上走到紅衣主教面前,說:「他們已經見過面了。」「王后和公爵!」黎塞留大喊起來。「是,大人。」「他們在哪兒見面的?」「在羅浮宮。」「你有把握?」「百分之百的準確。」


  「我們被打敗了,我們要想辦法報復他們。」「大人,請放心,我們一定竭力為你效勞。」「這件事經過如何?」「午夜十二點半的時候,王后和她的侍女們在她的卧房裡。她那主管內衣的女侍交給她一條手絹,王后的臉立刻白了。」「後來呢?後來怎樣了?」「她站起來,嗓音都變了。她說,『等著我,夫人們,十分鐘后我回來。』打開她那卧室的門,出去了。」


  「德?拉努瓦夫人怎麼不立刻通知你?」「那時,什麼也不能肯定,況且,王后說過『夫人們,等著我。』她不敢違背王后。」「王后在卧房外呆了多長時間?」「四十五分鐘吧。」「她的侍女都沒陪她?」「只有唐娜?埃斯特法尼亞一個人。」「後來她回來了嗎?」「回來了,可她是回來取一隻香木小匣子的,然後她馬上又出去了。她回來時沒有帶匣子。」「德?拉努瓦夫人知道小匣子里裝的什麼嗎?」「是國王送給王后的鑽石墜子。」


  「她沒帶匣子回來嗎?」「是的。」「德?拉努瓦夫人認為王后已把它送給白金漢了。她是王后的梳妝侍女,第二天她找不到這個匣子,王后滿臉通紅地說,因為前天有一隻墜子被打碎了,已送到金銀匠那裡修去了。」


  「你不知道德?謝弗勒茲夫人和白金漢藏在哪兒嗎?」「大人,我不知道。」「我倒知道了。我至少是猜到了。他們一個藏在沃吉拉街二十五號,一個在豎琴街二十五號。」


  「您是想讓我派人把他們抓來?」「已經太晚了,可能他們早離開了。」「不管怎樣,還是可以去查一查。」「從我的衛士中找十個人去搜查那兩所房子。」「大人,我立刻行動。」羅什福爾飛奔出房。紅衣主教沉思片刻后,他又拉響了銀鈴,讓人帶進可憐的博納希厄。


  「你騙我!」紅衣主教嚴厲地說。「你老婆到沃吉拉街和豎琴街去並非去見布商。」「公正的天主,她還會去見誰?」「她去見德?謝弗勒茲公爵夫人和白金漢公爵。」博納希厄說,「是,是這樣的,我全記起來了,您說的一點沒錯。」


  雖然擊敗博納希厄這樣的庸人是微不足道的,紅衣主教仍然感到了短暫的快樂,他把手伸給可憐的服飾用品商,說:「你是個好人,我的朋友,起來吧!」「紅衣主教碰了我的手!」博納希厄驚呼起來。


  「是的,我的朋友!」紅衣主教有的時候很善長用這種慈祥的口吻,「你受到了不公正的懷疑,應該給你一些補償;這個袋子里有一百皮斯托爾,請拿去吧!請原諒我。」「大人,要我原諒你!」博納希厄說,他猶豫著想拿又不敢拿。「但你完全有權讓人把我抓起來,拷打我,處死我。大人,原諒你!我看,你並不是這個意思!」


  「啊!你表現得這麼胸懷坦蕩,我親愛的博納希厄先生。拿這個袋子走吧,你不會不高興吧,我親愛的朋友?」「大人,我會很高興地離開!」


  「再見了,博納希厄先生,再見了。」紅衣主教向他擺了擺手后,博納希厄先生退出去了。紅衣主教聽見博納希厄先生在前廳大叫,「大人萬歲!紅衣主教萬歲!」紅衣主教聽著博納希厄的讚歌,笑了。


  紅衣主教開始認真地研究桌上那張地圖。他用鉛筆畫了一條線,一年半后的那條鎖住這座被圍著的城市的港口的著名堤坎。正當他思考戰略時,羅什福爾開門進來了。「嗯?」主教連忙站起來說。


  「嗯!」伯爵說,「確實有一個女人和一個男人到那兒住了四五天,男的今天早上才走,女的昨天夜裡就走了。」「就是他們!」紅衣主教大聲叫嚷著,看著鍾,他接著說:「現在追他們也來不及了,我們應到倫敦去找他們。」


  「紅衣主教有什麼指示?」「為了讓王后感到絕對的安全,千萬不要讓她知道我們已知道她的秘密。幫我叫掌璽大臣塞吉埃。」「紅衣主教把那個人怎麼處置了?」「我已經把他變成她老婆身邊的暗探了。」羅什福爾一躬到地,退了出去。


  紅衣主教坐下來開始寫信,並用他的私章蓋在封皮的火漆上;接著,他搖了搖銀鈴。那軍官又進來了。「去叫維特雷!」他說,「要他做好旅行準備。」一會兒,維特雷已穿好靴子,上好馬鞍站在了紅衣主教面前。「維特雷,」他說,「立刻到倫敦去。把這封信交給米萊狄。」


  送信的人一句話沒說,鞠了一躬,拿著信和兩百皮斯托爾的付款憑證出去了。


  這封信的內容是:

  米萊狄:

  去參加白金漢公爵的第一個舞會。把他的緊身短上衣上的十二顆鑽石墜子割下兩顆。一旦到手,立刻告知我。お

上一章目录+书签下一章