第七十五章 蒙德領地
帕卡爾與庫爾坎一路的旅程相當的順利,很快他們就在集市上找到了通往蒙德領地的馬車。由於在大山中基本上用不到什麼錢財,所以巴蘭將他之前所有的積蓄都拿來給兩人當了盤纏。
精力充沛的庫爾坎簡直迷死了這幾匹高頭大馬,拉著車夫問東問西。而此時的帕卡爾卻沒有了幾天前的輕鬆寫意,因為即將進入蒙德領地了,自己的命運也即將在一次掌握在別人手中,這樣的感覺,很不好受。
「庫爾坎,我有些事情想對你說!」帕卡爾衝車廂外的庫爾坎喊道。
「怎麼啦,我這就來!」掀開帘子的庫爾坎一屁股就坐在了他的對面。
「馬上就要到蒙德領了,情況會比你想象中的更糟,一定要隱忍,我們現在什麼都沒有,也什麼都不是,明白嗎?」帕卡爾第一次嚴肅與正式的對對面的庫爾坎說道。
「我明白,一切都聽你的!」庫爾坎還是很識大體的,他很清楚此時帕卡爾在蒙德家的地位和他所擁有的權力。
帕卡爾也只是稍加提醒一下庫爾坎,雖然帕卡爾還沒有完整的計劃,但是低調小心肯定是沒錯的,尤其是還有一個時刻在自己父親耳邊吹風的妃子,帕卡爾絕對不相信這個蛇蠍心腸的女人不想將自己一除了之。
而此時擺在帕卡爾眼前的,是一場危機。危險是一定會有的,就看自己如何去把握好其中的利害關係,從而讓危險變為自己的機遇了。
蒙德領地位於穆大陸的正北方的瑪雅帝國中,屬於帝國東南方向上相對邊緣的領土,東部與眾多小王國領地還有強大的雅利安帝國的部分領土相接壤。也因為其地理的原因,蒙德領地的人非常的驍勇善戰,習武成風,可以算是整個瑪雅帝國中戰鬥力數一數二的世家領地了。
透過馬車的車窗,看著兩邊熟悉的街道,帕卡爾知道,自己終於還是再一次踏入了自己所出生的故土。這種眷戀和身心的舒緩並不是來自於自己所生活過的華麗宮殿和奢侈的生活,而是一個遊子對故鄉的寄託。
馬車漸漸的駛上了管道,周圍的人群也逐漸的多了起來。帕卡爾也暫時放下了沉悶的心情,舒展了一下自己緊鎖的眉頭,開始向庫爾坎講述著蒙德領地的風土人情,神話傳說,甚至還在庫爾坎的強烈要求下教會了他幾句蒙德方言的髒話,庫爾坎半生不熟的口音,聽的趕車的車夫都開懷大笑了起來。
與庫爾坎沒心沒肺的歡笑不同,帕卡爾則盡量的想讓這名比自己小上幾歲的少年充滿更多的歡樂。因為在即將到來的權利與政治的爭奪中,將會危機重重,甚至奉獻出自己的生命。
「兩位公子,我只能送你們到這裡了,再往裡走就是領主的府邸了!「車夫的聲音讓兩人都回過了精神頭,抻著懶腰紛紛跳下了馬車。一路的顛簸早就讓兩人渾身憋屈了,尤其帕卡爾還是有傷在身,臉色更加的蒼白。結算了路費,兩人整理了下行囊就在帕卡爾的帶領下向家族的府邸走去。
「快走,這不是你們來的地方!「可剛剛走進的兩人,就被侍衛攔在了府邸的正門口。
也難怪,兩人此時的穿著打扮與那些街道上的平民毫無差別,甚至更加寒酸,本來就是來自山溝溝里的兩人,在穿著打扮上怎麼可能比得上城裡。
「勞煩通報埃克恰族長,說帕卡爾求見!「帕卡爾並沒有擺出什麼世家公子的作風和派頭,而且爭執和暴露身份只會引來不必要的麻煩
雖然幾名士兵都覺得帕卡爾這個名字很耳熟,但一時之間也沒法完全的想起來自己在哪裡聽過,對於這些普通的士兵來說,上層人物只是一個代名詞而已。
但士兵的無知並不代表軍官的不明所以。負責當天守衛調度的兩名軍官也被府邸門口的帕卡爾兩人吸引了過來,在知道事情的原為後,一名軍官拍著大腿似乎就想起了什麼。但沒道理啊,自己家的大公子明明已經死了,而且家族還為他舉辦過一場悼念儀式的。
但他明顯是一個聰明人,一個人的身份象徵是可以通過氣場所反映出來的,此時的帕卡爾與庫爾坎身上雖然只穿著這粗布麻衣,但兩人的氣度明顯不凡,隱隱都有著那些屬於上位者們的氣勢。所以,那名軍官決定賭一把。
「您是!帕卡爾公子?小的有眼不識泰山,您快請進!「如果自家的大公子沒死,而正是眼前這位少年的話,他說不定也會因為這件事情在軍中的地位有所提升,所以,他示意手下的士兵即可放行。
「公子又如何!沒有經過身份排查和通稟的事宜,任何人都不得入內!「但他身旁的一名壯漢卻攔住了兩人的步伐,怒目圓瞪的看著兩人。
「哦?你叫什麼名字!「既然身份被識破,帕卡爾也並沒有什麼好隱瞞,但此刻橫在自己身前的壯漢卻讓帕卡爾微微的側目。
「少爺,著傢伙就是一根筋,是上頭罰他來看門的,總是幹些春事情!「那名機靈的軍官一看此時帕卡爾的表情,就知道自己的機會來了,立刻趴在帕卡爾的耳邊說起了那名壯漢的壞話。
「我叫狄斯克特,沒有經過核實,誰都不準過!「顯然,壯漢根本就沒在乎別人對自己的評價,依舊橫在場中不肯放行。
「好,狄斯克特,勞煩你幫我向族長的人通報一聲!「帕卡爾向身前的壯漢說到。
「你們幾個,還不快去通報!「身旁的軍官眯起了眼睛瞪著壯漢,這個傢伙被調過來已經不是第一次和自己對著幹了。他也很納悶,這個世界上怎麼會有這麼愚蠢的傢伙,眼下的好機會全被他攪黃了,於是,他更加拚命的在帕卡爾耳邊說起了狄斯克特的壞話來撇清兩人之間的關係。而帕卡爾並沒有任何錶示,只是靜靜的站在那裡聽著軍官對埃切克的奚落。