第31章 翻譯

  第31章 翻譯

    “那行我去給你找找。”


    就這樣林晚晚從這買了一疊郵票,花了整整兩百塊錢,有多的是給那小夥子小費的。


    那小夥子高興的合不攏嘴,道下次再買郵票還找他。


    出了郵局,找了條小巷子收好郵票再走過去那家書店。


    走進書店一陣的書卷氣撲鼻而來,跟想象的不同,裏麵不是按種類分架子的,而是語言,這小小的書店裏,竟然有那麽多不同語言的書。


    隨手拿起一本英語的醫書來看,她是個很好學的人。所以精通英語,俄語,法語,還有德語。


    看了這書,這時她才知道原來現在國外已經有B超機了,六十年代,按她前世所在的世界來說國家現在應該正在研發第一台B超機。


    “大妹子看了那麽久,可是看得懂?”林晚晚抬頭看向說話的男人,這應該是書店的老板。


    “略懂。”林晚晚道。


    “那可幫忙翻譯一篇文章嗎?”老板快速的從抽屜裏拿出兩張寫得滿滿的英文。


    眼見老板都遞過來了,林晚晚也不好拒絕,翻譯而已,對她來說隻是小意思。


    拿起兩頁紙張嘴就開始讀起來,兩頁紙,也就三分鍾的事。


    老板在一旁聽著嘴角卻越裂越大“姑娘你真是太謙虛了,你這哪是略懂啊。”


    這兩頁紙是早就被翻譯出來的,拿出來是為了考考這小姑娘的英語水平到了那裏。


    沒曾想這小姑娘還真翻譯出來了,甚至可以說是更完美的翻譯出來了。


    “過獎了,這是?”林晚晚把兩張紙遞回給老板問道,這哪裏是什麽文章,這應該是一些機械原理的書裏,抄錄下來的一頁才對。


    “姑娘,是這樣的,我這裏呢是國營書店這裏麵的書都是國家的重要財物。”


    “剛剛讓你翻譯這是想看看你的英文水平,現在看來你就是我要找的人了。”老板一臉高深的看著林晚晚道。


    “老板你是想請我當翻譯?”要是這樣好像比正正經經的上班要好,在家翻譯還能兼顧家裏,還有收入,時間還隨她安排。


    “對,就是這樣,不過我這裏的翻譯必須精準的才行,你也看見了我這裏的書都是些機械這方麵,還有醫學,農業這些書,翻譯出來對國家有大大的幫助呢?”


    “所以不能有任何的錯誤,差一點也會影響國家研究的速度。所以要是翻譯有錯,是沒有任何收入的,當然翻譯好了回報也很豐厚就是”老板嚴肅的說道。


    “這個我自然知道,不過老板我想問問,到現在你這店有多少個翻譯啊。”


    林晚晚疑惑的問道,國家現在大學都荒廢了那麽多年,能無錯誤的翻譯出整本書的人應該不多吧,而且年紀應該都挺大的了,要麽就是留過洋的。


    “這個不瞞你說,能整本,甚至是精準的翻譯出整本書的隻有三個,而且這個時間有點長。”說到這老板就有點尷尬了。


    “那酬勞是。”林晚晚又問道。


    “絕對的福利好,這個你放心,就好比如你剛剛看的那本,翻譯完就能拿到兩百。”老板豎起兩根手指頭道。


    這價錢絕對是高的,這幾年能當翻譯的人越來越少,這費用自然是越來越高了。


    兩百,林晚晚的眼一亮,那麽小的一本書翻譯好居然能有兩百,這是林晚晚沒有想到的,這也讓林晚晚知道國家現在究竟有多缺乏這一類的人才。


    看來恢複高考也快了,國家不會讓知識分子越來越少的,畢竟國家也需要發展。


    不過,讓她沒想到的是在這世界翻譯是那麽吃香的一件事,兩百元,照她的速度,一個月幾本書不是問題,更別說她有作弊的利器了。


    商場裏有翻譯機啊,有電腦啊,她試過了,雖然不知道是什麽原理,所有的電器通訊軟件不能用之外,其他都是可以的。


    她仿佛看見一大堆的鈔票在向她伸手啊。


    簡直沒有比翻譯更合適她的工作了,不過醫師資格證也是要考的,證書什麽的當然是考得越多越好。


    “那是怎麽算法。”林晚晚繼續問道。


    “你可以從這把書領回家翻譯,當然這是要交押金的,書值多少錢就得交多少錢,翻譯完就寄回來,等我們一層一層核實過之後,大概半個月的時候就會把錢匯給你。”


    這書經過這麽些年,早就被印刷了多本,所以也不怕會丟。


    “可以。”林晚晚點頭道。


    “那過來登記一下吧。”老板從櫃台拿出一個本著遞給林晚晚。


    林晚晚過去把自己家地址名字寫了給老板,自己也留下了這裏的地址,還領了三本書。


    “你確定一次領三本?”老板再一次認真的問道。


    “嗯是的,押金是多少錢我給你。”要不是怕老板會嚇到,她還想一次性領個二三十本呢?


    “一共三十六塊,你覺得你翻譯這幾本書要多少時間呢?”老板好奇的問道。


    他認識的那些人年紀比這小姑娘,人家都是一本一本的領。畢竟一本書也不便宜,一本書翻譯好幾個月才翻譯出來。


    畢竟得回去查資料,谘詢朋友,慢慢的翻譯,翻譯完還得重新檢查一次,幾個月能翻譯一本已經是快的了。


    就怕貪快,翻譯出來是錯的,被退回去。


    三本書三五天一本,應該不用一個月吧“大概一個月左右吧。”


    這三本都是英文的醫書,她的長項啊,說一個月都有多呢,要是她一天不停的寫,會更快。


    “行那我一個月後等著。”小姑娘這樣的他見多了,剛開始滿懷雄心壯誌,用不了多久就被打擊得不輕。


    一個月後等老板收到書後,那副驚掉下巴的樣子,就知道小看這小姑娘了。


    “老板,這筆紙都給我拿一下吧。”林晚晚再道。


    “不用,都配好的。”老板把林晚晚要的三本書及筆、紙都遞給她。


    接下來的兩天林晚晚順利的考完了試,通過的話會直接把證書寄到家裏的。


    還剩下四天時間夠她放開手腳的大幹一筆的。

上一章目录+书签下一章