当前位置:萬花小說>书库>歷史軍事>二戰之我是內務軍> 第五十三章如何防備

第五十三章如何防備

  很快前去提取文件的姆哈馬德,順利的找到了存放文件公文包,而找到后,他立即來到村莊駐軍的辦公室,給安德烈打去了電話,而安德烈在接到電話后立即囑咐姆哈馬德把文件送過來,而他對旁邊的圖爾奇諾夫說道:「東西找到了,那些德國間諜趕緊處理了吧!」圖爾奇諾夫說道:「我知道,安德烈同志,就直接埋了吧,畢竟就是按那些資本主義國家的日內瓦公約穿敵軍制服也是可以槍斃的!」日內瓦公約確實規定,凡戰俘未身穿本國軍裝或著敵軍軍裝以及普通民用服裝,可以不按戰俘處理,而就是間諜處理,不過圖爾奇諾夫可不想浪費子彈了,他決定直接活埋了算了,然後安德烈問道:「圖爾奇諾夫同志,你覺得怎麼對付德國人的滲透戰啊?我覺得這樣的德軍小分隊絕對不止一隻啊,一月份我們就要發起解圍作戰了,必須防止德軍的破壞啊!」


  一旦發起反擊,到時候,大批軍隊調動,所有的部隊都必須有防範的準備啊,現在前線的部隊會用一個俄語單詞來鑒別,因為戰前蘇聯普及了義務教育,即使在荒涼偏僻的西伯利亞也普及了義務教育,蘇聯有部有名的老電影《鄉村女教師》就可以證明,這個是根據真人真事拍攝的。為什麼要提西伯利亞的義務教育,那就是說明你無論身處蘇聯的何地、何民族,從小就強制學會俄語(前面的說中亞人說話聽不懂的是中亞人的俄語有口音,而不是他們不會啊,畢竟大家懂得強制推行的效率很高的)。


  對俄語有所了解的都知道,對於成年外國人學習俄語,俄語有一種彈舌音是非常難學的,要掌握俄語彈舌音,天賦好的數月,差的數年,再差的終生無緣。因為很難。雖然德語中也有彈舌音,但其彈舌時的舌頭震動幅度與頻率與俄語相比,差異很大。


  所以前線蘇軍甄別德軍偵察兵,方法很簡單,就是讓他發一個俄語單詞「多若嘎」,這個「多」是個彈舌音,德國人彈舌不夠,僅能發出「塔若嘎」,因此德軍偵察兵就原形畢露了。


  不過,這次抓到的德軍間諜提醒了內務部門,讓安德烈和圖爾奇諾夫現在都知道了一件事,德軍中也有少數人有青少年時期在沙皇俄國或蘇聯生活過的經歷,也能說一口地道的俄語,那接下來還有一個辦法就是前面提到的證件了,但是一旦進入戰鬥狀態,到時候恐怕沒那麼多時間一個個的檢查了啊,還有一個辦法就是軍靴的釘子了,可是德軍如果也換上了蘇軍的軍靴呢?


  而圖爾奇諾夫也是一臉愁容了:「安德烈同志,證件釘子的事是我們內務部的機密只限於我們知道啊,這個不能讓作戰部隊知道的啊,要是德軍是滲透後方,我們還是能識別他們的,可是這前線上可就麻煩了,比如說口令吧,不同部隊緊急換防的時候,那個還顧得上啊,只要有命令就可以了!」


  而此時,安德烈陷入了沉思,這些都是歷史上蘇軍採用的方法在漫長的戰火中證明了確實是正確的,但是安德烈發現確實有局限啊!心裡不禁感慨萬千:作為一個穿越者,自己總愛犯一個錯誤,覺得和自己打交道的人,都不如自己聰明,而且思想過於僵化,在打仗的時候不懂得運用戰術,常常輸掉一些必勝之仗。但最近的種種事實表明,我的這種觀點是非常錯誤的,比如說在如何審訊俘虜這一點上,隨便拎一個內務部軍官出來,經驗都比安德烈豐富。而安德烈之所以能在這個時代出類拔萃,一個是依靠自己對後世歷史的了解在一個就是有一個好身體,如果去除歷史記憶這個優勢的話,安德烈也就是個班長的水平吧。


  而想起後世,突然安德烈想起了一個辦法,那部電視劇里我的團長我的團里,團長在怒江邊唱軍歌,而日軍不會唱他們的軍歌,把日軍的先鋒給揪了出來了,沒錯,軍歌,誠然德軍對蘇聯文化了解但俄羅斯民族能歌善舞啊,蘇軍的軍歌很多的,這德軍不可能都很了解的,選知名度不像喀秋莎那麼大的歌。

上一章目录+书签下一章