發個單章-一些話,和一個問題
既前天周五一個字沒碼之後,昨天又沒碼夠兩章,周五是因為加班,昨天是因為糾結。
之前可能因為本書看的人不是很多,書評區、章說都還蠻和諧的,有批評的聲音,但都在理性討論的範疇,作者菌雖然有一丟丟玻璃心,但也能接受。
然後突然就有一些祖安人跨服了……
還不止一個,而且起點和QQ閱讀兩邊都有,作者菌心態有點炸。
雖然我已經把那些字眼都刪了,但還是糾結了一整天。
然後我決定,還是堅持己見,別人噴了我沒看到就當沒有,看到了就刪掉唄……
那些人噴我的點,主要就是書中主角的心理活動寫得比較多,我這裏解釋一下個人對自己這本同人文的看法。
在我看來,主角來到一個自己既熟悉又陌生的世界,他下意識的就會對自己看到的、聽到的人或事,與自己前世從小說電影中了解的情況和印象做一個對比,相互印證。
哦,原來這個人物在這裏長這樣,比電影中好看,性格又是這樣,跟原著有點不同……
哦,原來這個道具跟小說電影裏不一樣,效果更強但是限製多多……
哦,還有這條規定,原著中沒有詳細交代,原來背後的原因是這樣的……
……
主角要不是內心戲那麽足,也不至於看個老頭彈首《海德薇變奏曲》就熱淚盈眶地穿越了,對吧?
主角接觸到這個魔法的世界,從所見所聞,到所思所想,就是一個他逐漸去了解、認識並融入這個世界的過程。
當然,這些心理活動是否需要寫出來,寫到什麽程度,則見仁見智。
同時對於作者來說,這也是把書中的設定逐步交代清楚的一個過程。
看同人的讀者大多對《哈利波特》有所了解,但我不能默認大家全都能將各種劇情、設定的細節記得清清楚楚吧?
需要用到的我就會寫出來,有些在正文中,有些在注釋裏,而且我的一些二設也要在這個過程中挨個引出來。
同時也驗證一下大家心裏的疑問——羅琳到底隻是寫小說的,還是她真的很懂《哈利波特》,(逃……
當然,我這種觀念所帶來的節奏和文風肯定會有人不喜歡,不過我相信也有喜歡的讀者,因為收藏、推薦和打賞都不是假的!
喜歡本書的讀者們,感謝有你,也請你們跟我一起把這本故事書、這幅畫卷慢慢打開、瀏覽,翻到最後。
而不喜歡的讀者我當然是盡力挽留啦,但實在不行,也隻好說聲沒緣分……
不過離開的讀者在書評區噴我就沒必要了啊,各位!
尤其是某些祖安來的選手!
好聚好散,麻煩揮一揮衣袖,別留下一片烏雲好嗎?
我好不容易才從最涼的推薦位爬出來,請你們高抬貴手,不要幫我勸退其他讀者好伐?
有些讀者點進書來習慣先看評論區,然後可能看了看別人的書評就對書下結論了……
但其實這些讀者裏麵說不定就有那麽一個兩個,如果看了我的正文會覺得還能接受呢?
麻煩給這些讀者一個機會,也給我一個機會。
不喜歡離開就好,評論區咱們就隻討論人物,劇情還有設定,O不OK?
起點的《哈利波特》同人文那麽多,各種風格的都有,大家總能找到自己喜歡的對不對?
像《哈利波特之魔力之源》就很好,節奏明快,原創劇情也很有吸引力。
還有那本書的作者給我推薦的另一本同人,《霍格沃茨的血脈巫師》,我一口氣看了好幾十章,然後才發現自己當天該碼的字還是一片空白。
還有我在開書前才發現自己想的書名已經被人用了,隻好改了兩個字,人家那還是本精品書,很受歡迎,想必也是非常不錯的。
大家可選擇的餘地那麽多,所以沒事兒就不要噴我了,省點力氣多看書好不好?
咱們腦電波沒對上,很難互相說服對方,這樣我也可以省下時間和精力,避免浪費在無意義的爭辯、刪帖、以及寫這麽一篇東西上。
兼職手殘黨碼字不易啊!
另外還有一個就是注釋的問題,有讀者在提。
我是這樣想的,把書中可能會讓讀者產生疑惑的地方交代清楚,包括但不限於注釋這種形式,這個是作者的責任。
不能指望在某位讀者產生疑問之後,另一些讀者在本章說裏去幫作者解釋。
有讀者說這樣會減少很多本章說,也是事實。
不過我……可能有點強迫症吧,反正感覺就是,寫,就要寫清楚。
但是這種在章節後麵加注釋的方式好像確實有些影響閱讀體驗——讀者在手機上看,好像還有一頁內容,翻頁之後卻是注釋,感覺可能也不怎麽舒服。
不過現在都已經寫成這樣了,還有一些讀者也在注釋的本章說裏留了言,跟我以及其他書友有過一些討論,感覺刪了好像也不太好?
周五我問了下編輯怎麽辦比較好,但可能編輯太忙或者我的問題太奇葩,總之還沒回複我。
我這邊現在的考慮是公眾章節我就先這樣,然後等上架之後的收費章節我再把注釋的內容挪到本章說裏,大家覺得怎麽樣?
當然,如果各位讀者老爺都比較嫌棄這種形式,我也會認真考慮下要不現在就改,看看該怎麽改……畢竟要恰飯的嘛。
PS.不知道起點本章說的內容QQ閱讀等其它平台的書友能不能看到?
我甚至還有紅袖添香的讀者我驕傲了嗎?雖然是噴我的……
歡迎各位書友留言討論。