第97章 雷歐·阿帕基
“雖然從圖中唯一看起來是文字的信息入手是不錯的選擇,但去書店不也行嗎?為什麽一定要到圖書館裏來。”
米花圖書館,詞典字典等工具書的區域,柯南手中翻著一本大部頭英日詞典,對旁邊的關鬥南問道。
“我之前看過一部小說,題材劇情什麽的暫且不說,裏麵有一個地方我很喜歡。”關鬥南手指在書架上一整排的字典詞典上滑動,一邊說著些看起來答非所問的話,“裏麵的主人公同時麵對著很多強大的敵人,其中有不少是他現在完全無法應對,連逃跑都逃不掉的,在一次危機之中他陷入了絕境,前有追兵後有豺狼,你猜他後來用什麽方法脫身的。”
“嗯……和他敵對的敵人們並不是一個整體,驅虎吞狼?”柯南猜測道。
“是的,他用了某些手段,把當時沒有出現的其他敵人一起叫來了。有時候越是強大的家夥越是容不下和他一樣強的人,於是,他們就打成了一鍋粥。主人公趁機逃跑,還順便薅了點羊毛。”
“現在跟著你的除了那兩個人,跟蹤那兩個人的一個人,以及官方的人……這麽說起來真別扭。”柯南伸手扶了扶自己的眼鏡,組織了一下語言,“這麽說,這座圖書館裏可能還有其他可能存在的敵人咯?”
“正是如此,不過我也不是很確定,那個人可能是一個無差別使用能力,帶點反社會色彩的……家夥,也可能隻是我想得太多,有被迫害妄想症。”關鬥南在書架上左找右找卻也找不到意帶利語和日語的互譯詞典,不由得皺了皺眉,嘴上卻依然解說著自己的行為。
“如果那人真的是帶點反社會,那正好讓他們狗咬狗;如果不是,他們畢竟是在暗中跟蹤我而不是直接上來大開殺戒,那麽圖書館這種公共場所也不失為一個暫時休息整理的地方。”
“怎麽沒有意帶利語辭典呢?既然是意大利楓葉金幣,那個ORO應該就是意大利語的詞匯才對……”
關鬥南差不多把這個書架翻遍了,卻一直沒有找到意帶利語與日語互譯的詞典,雖然這裏是圖書館而不是書店,一本書可能隻有一本又恰好被別人借走了,但……這會不會太巧了點?有人在搗鬼?
“你之前還勸我不要老是懷疑這懷疑那,現在自己反倒變得疑神疑鬼了……”旁邊的柯南吐槽了一句,“說不定這個單詞不是意帶利語的呢?既然他們會選擇跑到霓虹這邊,說不定是日語的某個簡寫,oro,如果是每個詞首字母縮寫的話……”
“Oro, this is really an Italian word, which means gold……”(ORO,這確實是個意帶利語單詞,意思是黃金。)
一句完全沒有日式口音的英語從兩人身後響起。
兩人側頭看去,說話的是一個身高和關鬥南相仿,留著幹練銀色短發的白人男子,他身上雖然穿的是一身普通的休閑裝,卻隱約透露出一絲幹練嚴肅的氣質,應該是經受過某些專業的訓練,表情也是嚴肅板正,既無嫌惡,亦無討好。
“My Japanese is not very good. Can you understand English?英語がわかりますか。”(我的日語不是很好,你們能聽懂英語嗎?英語,能聽懂嗎?)
男子看了兩人一眼,見他們沒有什麽反應,又在後麵補充了一句。
“I can understand, but I can"t speak very well。”(我能聽懂,但說得不太好)關鬥南隻能也用英語作答,他的英語水平其實也不怎麽樣,是典型的讀寫應試用啞巴英語,現在也隻能硬說。
“Oh, your English is actually very good。”(哦,其實你的英語很不錯了)可能是在霓虹這種災難性口音的環境下待得久了,男子居然還誇讚了他的英語水平。
(後麵就不列英語原文了,有湊字數之嫌)
“我就是來自意帶利,剛才來這裏找詞典的時候,無意中聽到你們說到了意帶利和oro這兩個詞,這才過來看看。”這位白人男子用盡量簡單的英語解釋了一下自己的來意,還給兩人展示了一下自己手裏的那本大部頭,正是關鬥南找了許久的意大利語-日語互譯詞典。
關鬥南和柯南對視一眼,見周圍除了三人外再無他人,將小黑悄悄召喚了出來,立在自己身邊。但那名白人男子的眼神和表情沒有絲毫變化,應該是看不見替身的。
“居然還有這麽巧的事情?能讓我看看那本詞典嗎?”關鬥南假意驚訝,要過那人手裏的詞典,翻到o的一欄,果然有oro這個單詞,而釋義也是非常直白的“金,黃金,元素Au”。
“有時候,所謂的巧合,其實是謹慎到抓住線索的邊界,一路尋找得到的。”男子微微點頭,也不用些彎彎繞繞的話來側旁敲側擊,直接便問,“你們是在什麽地方,聽到意帶利和黃金,或者說金幣之間的關係,以及這件事本身的?”
“這個……”關鬥南猶豫了一下,在考慮是不是想個什麽理由把麵前這人糊弄過去。這位突然冒出來的外國人一上來就聽到了他們的談話,還自顧自地插話進來詢問,讓關鬥南不由得有些提防。
“哦,忘了介紹,我其實是一名意帶利警察,這次到霓虹來是正在調查一件和意帶利以及黃金相關的案件。這件事情可能涉及不止一起殺人案,不是你們這種學生能夠參與的。”男子從口袋裏摸出一張類似證件的東西,在關鬥南麵前展示了一下,“現在,能把你們知道的消息告訴我了嗎?”
“意帶利警察?”這兩個關鍵詞一出,關鬥南瞬間想到了jojo的奇妙冒險原作第五部中的人物,他的替身能力和小黑的【映照】還極為相似。
“哦,你們應該看不懂意帶利文。”男子自己看了一眼那張證件上的文字,伸手指著應該是姓名的一欄,“Leone Abbacchio,這是我的名字。”
這個名字可以被翻譯成裏歐尼·阿巴奇奧,或者利昂·阿巴喬,但如果用霓虹人那種獨特的讀外來詞的方式來讀的話,就會變成另一個名字。
雷歐·阿帕基。