261 吉薩金字塔高原上的遊擊隊
梅克倫堡租了一輛英國軍隊退役下來的越野汽車,雇了一個當地人為他做向導,他們兩個就開著這輛車朝吉薩高原上的大金字塔的方向駛去了。
梅克倫堡坐在車上又仔細研究了一遍施耐德提供給他的那些紙莎草圖畫的照片,他又發現了一些更新奇的內容。
他發現原來這些照片串聯起來之後是一張完整的圖畫,圖畫的兩邊分別是一個法老打扮的人像圖案,和一隻抽象藝術化了的非洲獅子圖案,從人像裏不斷的冒出一串又一串的雲彩,雲彩的輪廓裏是層層遞進的顯示出生物的微觀結構圖,這些微觀結構隻有細胞層麵的那些圖畫梅克倫堡可以認的,其他層麵的微觀結構梅克倫堡就一知半解了,有的甚至是一團霧水,不知那些圖畫究竟代表什麽意思。但是人像和非洲獅圖案之間有很多複雜的連線,在這些線上麵花了很多簡易的埃及象形文字,好像是在說明某種雙方的具體的聯係,而在這些連線之間畫著一個獅身人麵的怪獸斯芬克斯,在斯芬克斯怪獸的頭頂上也冒出了一層一層遞進式的解說雲彩輪廓,在輪廓裏麵畫著的應該是表示兩種動物細胞融合的過程,而這一過程中最讓梅克倫堡感興趣的是染色體的融合。
這整個一幅圖畫,如果從整體上來看,讓梅克倫堡聯想到這是遠古時代的超級文明,在進行和他在集中營裏進行的一模一樣的人畜雜交實驗。隻不過梅克倫堡發現自己實驗的層麵僅僅是從宏觀方麵開始進行這種雜交,而他驚奇的發現那些遠古超級文明遺留下來的紙莎草裏麵,居然是在指導人們從微觀的層麵在染色體遺傳物質的基礎上對生物進行雜交實驗。這讓梅克倫堡找到了人畜雜交實驗的新的靈感,他突然明白了為什麽以前自己的人畜雜交實驗怎麽做都不能獲得成功,是因為做這種雜交實驗需要破壞生殖細胞本身的結構,從更加微觀的染色體遺傳物質上著手。梅克倫堡甚至認為,這副紙莎草的圖畫手稿所要表達給世人的,就是怎樣通過改變細胞質中的染色體遺傳物質來自於中,達到把非洲獅子的遺傳特性融入到人類身上,從而製造出傳說中的怪獸“斯芬克斯”的方法。
想到這裏就讓奧托·馮·梅克倫堡覺得異常興奮,因為他一直想做的就是把凶猛獸類的遺傳特質融入到人類的身體中,好製作出超級戰士,在未來可能發生的戰爭中幫助第三帝國上戰場作戰,減少人員的傷亡。所以他現在認為隻要能破解了這個紙莎草的秘密,他就可以真的是做出傳說中的怪物“斯芬克斯”來了。
所以他覺得當前的任務除了要完成柏林交給他的與阿努比斯之子遊擊隊的聯係之外,還要從遊擊隊的手裏弄到更多的紙莎草圖畫,以獲得更多的信息,破解古代超級文明製造混種怪物的方法。
正當奧托·馮·梅克倫堡一邊吃著沙子,一邊想美事兒的時候,他的向導突然開始大喊大叫,指著他們車子的兩翼用英語喊道:“沙漠遊擊隊阿努比斯之子來了!”
梅克倫堡突然被從他的幻想中拉了回來,他環顧自己車子的四周,發現有大量持槍的阿拉伯駱駝騎兵,他們嘴中呼喊著衝鋒的口號,朝他們的車頂上開槍,似乎這些人並無意打中他們的車子,隻是想叫他們停下來。
於是梅克倫堡命令向導說道:“停車!”
“哦!先生,您瘋了嗎?!這些人都是一些搶劫犯!”向導並沒有聽從梅克倫堡的命令,而是繼續踩下油門向前狂奔。
“你這個蠢貨,立即把車給我停下!”梅克倫堡氣急敗壞的用英語罵道。
但是向導絲毫沒有理會奧托·馮·梅克倫堡的命令,還是一個勁兒的把車子往前開。此時梅克倫堡掏出了自己的手槍,頂住了向導的後腦勺,大聲的命令道:“我叫你停車,否則的話我就崩了你!”
向導大聲的對梅克倫堡吼叫道:“那你就開槍殺了我吧,我寧可被你殺死,也不願意被那些強盜們擄了去,生不如死!”
梅克倫堡被氣懵逼了,他抬起一腳就把向導從疾馳的車上踹了下來,然後他自己緊急打了個方向盤,讓車子拐了一個製動彎,然後在車子行駛平穩後踩下了刹車,將車子停了下來。
就在奧托·馮·梅克倫堡停車的功夫,駱駝騎兵們已經追上來了,被踹下車的向導昏迷不醒,躺在了遠處的荒野之中。
此時此刻,駱駝騎兵們已經將車子團團圍住,他們現在已經不放槍了,而是口中喊著剛才的衝鋒號子,好像企圖用這些大喊大叫來威懾車子上的奧托·馮·梅克倫堡。這幫家夥叫了一會兒,發現奧托·馮·梅克倫堡好像是被他們威懾住,不發一語。
於是一個模樣像領頭者的人,從一眾駱駝騎兵中騎著駱駝出來,他用自己的馬槍敲了敲梅克倫堡車子的側門,然後用地道的英語說道:“車子裏麵的人出來吧,我們不會開槍的,保證你的安全!”
梅克倫堡在少年軍校的時候學習過四五種語言,其中包括德國最大的陸上敵人法國使用的法語,還有德國最大的海上敵人英國使用的英語,以及德國東線的兩大敵人:波蘭人使用的波蘭語和蘇聯人使用的俄語。這四種語言中梅克倫堡掌握的最熟練的就是法語和英語了,至於波蘭語和俄語,梅克倫堡一直認為斯拉夫人是劣等民族,所以對他們的語言不屑一顧,學習的並不是很好,還不如他在瑞士留學時候學習的有阿爾卑斯山地口音的意大利語純熟。
所以當奧托·馮·梅克倫堡聽到那個阿拉伯騎兵首領用標準的英語向他問話的時候,他就知道這個首領肯定受過良好的教育,不是一個簡單的人物,於是他便也用標準的英語回答道:“您好,我尊敬的勇士,我是來找阿努比斯之子的。我是施耐德先生的朋友。這是我的信物!”
奧托·馮·梅克倫堡從自己的懷裏拿出了一塊被截成一半的銀幣,而這位阿拉伯駱駝騎兵的首領,也從自己的衣服裏摸索出了一塊兒被截成一半的硬幣。他將硬幣丟給梅克倫堡,示意梅克倫堡將這兩塊兒半截的銀幣拚湊在一起,梅克倫堡按照他的指示將兩塊銀幣嚴絲合縫的拚接在了一起,然後舉在手中遞給他看。那阿拉伯駱駝騎兵的首領接過兩半兒拚好的銀幣,將它們捏住舉了起來,向所有在場的駱駝騎兵示意,然後嘴裏大喊了幾句阿拉伯語,所有在場的駱駝騎兵開始歡呼沸騰起來。
奧托·馮·梅克倫堡看到這種情況就明白了,他們的接頭任務已經完成了。這些人就是他要找的反對英國殖民統治的吉薩地區的駱駝騎兵遊擊隊——阿努比斯之子。
奧托·馮·梅克倫堡也顧不了那麽許多了,將剛才不聽話的向導就拋棄在了沙漠之中,任由他自生自滅了,而他自己則開著這輛越野車,跟著駱駝騎兵們一直朝沙漠的深處駛去。梅克倫堡又開了大約有一個小時的時間,終於抵達了一處水草豐美的綠洲,梅克倫堡發現綠洲上已經有很多頂帳篷了,他覺得這裏就應該就是這些駱駝騎兵今晚紮營的地方了。於是他也停下的越野車,跟著駱駝騎兵們一起走進了他們在綠洲上紮的帳篷。
駱駝騎兵的首領進帳篷之後示意梅克倫堡坐下,他解下了自己包裹在頭上的纏頭布,然後又取下了罩在他臉上的麵紗。梅克倫堡發現這個男人原來是一個金發碧眼長相的歐洲人,而並不是與當地人長相一樣的阿拉伯人或者柏柏爾人。
梅克倫堡站起來,對這位首領深施一禮,問道:“請問您怎麽稱呼?!”
“你叫我格爾德就可以了!”這位阿拉伯騎兵首領回答道。
“請問您是歐洲人嗎?”梅克倫堡還是說出了自己內心裏的疑問。
“是的,沒錯。我的家鄉在荷爾斯泰因,我是個地地道道的日耳曼人。”格爾德首領回答道。
“我隻是出於好奇心,不太明白為什麽一個歐洲的日耳曼人要幫助埃及人來反對英國殖民當局的統治呢?難道這一切也是受命於柏林嗎?”奧托·馮·梅克倫堡問道。
“開始我隻是一個考古學家而已,來到埃及研究古代埃及的曆史,我挖到了很多很有價值的東西,想要帶回德國去,但是英國人阻撓我,所以我就和他們幹起仗來了。打來打去,我居然成了這些人反對英國人的遊擊隊的領袖,我自己都感到很驚奇!”格爾德首領回答道。
“看來您在這裏還真是有一番奇遇啊!難怪大使館來之前特意叮囑我,告訴我如果我們的事情暴露,我被逮捕之後一定不能說出是出於官方派遣來到這裏的,原來這裏還有一個德國人,如果我們兩個的身份都被英國人知道的話,肯定會成為一宗外交醜聞的。”奧托·馮·梅克倫堡自我解嘲的說道。
“沒關係,梅克倫堡先生,英國人是捉不到我們的,這點你大可以放心,我們的活動範圍就在吉薩高原之上,圍繞著那些金字塔和遠古神廟,這些地方令我心馳神往,我一般是不會遠離他們的。不過有些時候我們需要躲避英國人的追擊,所以我們又會跑到沙漠中的綠洲裏來,這樣和他們打打遊擊也挺有意思的。施耐德先生每個月都會派人來聯係我們,給我們送一次藥品和彈藥,不過我們還需要火力更猛的家夥兒,這些上次大戰淘汰下來的燒火棍,打打埃及當地的土兵還可以,要是對付皇家遊騎兵可就有點麻煩了!所以我希望沒可能保全誰能給我弄一批武器來,我聽說現在歐洲大陸上出現了一種可以連發的步槍,如果我的駱駝騎兵能配上這種步槍的話,那肯定威力大增啊!”格爾德首領說道。
“好的,您的要求很好滿足,現在第三帝國開始重新整軍備戰,克虜伯兵工廠和毛瑟槍械廠日夜都在加工新的武裝,不過你也應該知道我們對什麽感興趣,槍和彈藥是好的交易品,不過需要有價值的貨物來與它們交換的。”奧托·馮·梅克倫堡討價還價的說道。
“我知道你們對什麽感興趣,那些描繪著奇怪圖案的紙莎草嗎?我這裏大把大把的有,這是我拍的一些照片,您可以看看!”格爾德首領把一疊黑白照片遞給梅克倫堡。
梅克倫堡接過那些黑白照片仔細端詳了一下,他才終於明白自己在施耐德手裏看到那些黑白照片是從哪裏來的,原來都是格爾德首領自己拍攝的。看到這些照片畫的奇形怪狀的圖案,梅克倫堡就知道他這一段兒時間內有些東西要研究了!