第115章 菅芸

  夜宴驚疑不定的站在一旁,挑起漂亮的眉眼,酸不溜丟的嘲諷道:“喲,我還不知道呢,太子殿下竟然如此的風流?連自己的下一代都快要出世了呀?”


  ??白星辰無語的看向夜宴:“你瞎起什麽哄,我怎麽回事別人不知道,你不明白嗎?”


  ??夜宴翻了個白眼把頭偏向一邊,冷哼道:“嗬,我可不知道,誰知道你那玩意是不是也有,說不定都逛過誰呢!”


  ??我去!


  ??魔君你這大庭廣眾之下說虎狼之詞真的好嗎?


  ??白星辰都驚呆了,她實在無法理解魔君的腦回路。


  ??自己是有幻戒可以變化體態,隱藏身形,可也不能真的變成男孩子吧?


  ??想到自己一馬平川的胸脯,摸上去與男人無二,忽然覺得,連胸都能變沒,說不準真的能變……


  ??白星辰本來堅定的眼神一下子也不堅定了,僵硬著手臂尷尬的扶起女子讓她站好,摸到她胳膊略涼的溫度,便把自己的外袍脫下來披在了女子的身上。


  ??“我且問你,你說這孩子是我的,那你叫什麽名字,我是什麽時候跟你在一起的,又什麽時候離開的呢?”


  ??感受著白星辰衣裳的溫度,女子沉浸在衣裳的香氣裏,露出來溫柔的笑容:“奴家叫菅芸。白華菅兮,白茅束兮。”


  ??“芸草,亦可以死而複生。”


  ??白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。


  ??英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。


  ??滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。


  ??樵彼桑薪,卬烘於煁。維彼碩人,實勞我心。


  ??鼓鍾於宮,聲聞於外。念子懆懆,視我邁邁。


  ??有鹙在梁,有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。


  ??鴛鴦在梁,戢其左翼。之子無良,二三其德。


  ??有扁斯石,履之卑兮。之子之遠,俾我疧兮。


  ??這四言詩出自《詩經》裏的小雅.白華,周代一位沒有署名的女子所寫,頗多棄婦詩中的一首。


  ??每章四句,每章轉換比興之義,前兩句都用比興,後兩句直抒胸臆,淋漓盡致地抒發了女子失寵之後的哀怨和失落感,刻畫了一位純潔善良、直爽癡情的女子形象

  ??其言外之意,弦外之音,都有可玩味之處。


  ??芸草,亦可以死而複生,原話是芸草可以死複生,出自《淮南子.王說》。


  ??芸草,傳說中可以有起死回生還魂的功效。


  ??沒想到這個世界還有前世的許多文學流傳下來,這菅芸能熟讀詩經,一定是大家閨秀之類。


  ??白星辰點點頭表示知道她的名字是哪兩個字後,菅芸接著說道:“去年冬天,奴家在這青林縣的林子裏與婢女失散,便遇到了白郎。”


  ??樹上和地下鋪滿了雪,整個世界都是純淨的白色。


  ??菅芸心情不好,帶著貼身婢女去林裏散心。


  ??走了大約一個時辰,在靜悄悄的林子裏,菅芸終於散去了內心的陰鬱,雖然還有些難過。


  ??她的父母讓她嫁給縣太爺,她不願,卻又無可奈何。


  ??往回走,一段時間後,菅芸進來的腳印消失不見,放眼望去全都是整齊幹淨的白雪,兩人在林子裏迷了路。


  書屋小說首發

上一章目录+书签下一章