第一章 漂洋過海遇到你
上海浦東機場。
“好啦,時間差不多了,我要進去啦,你們快點回去吧,天黑了,開車回去要注意安全。”
我起身背上包,傑哥卻坐著沒動。
“哎喲,不要愁眉苦臉的嘛,隻是去9個月而已,學完我就回來,明年又能陪我一起過生日啦。”
傑哥慢慢地站了起來,仍是滿麵愁容,“長這麽大你第一次離開我們身邊,還去那麽遠的地方,怎麽能不讓人擔心?”
我晃了晃手上的手機,“現在科技這麽發達,想我了就給我發微信嘛。”
“要經常和我們視頻。”媽咪補充道。
我:“好。”
傑哥:“錢不夠了要說。”
我:“好……”
媽咪:“別和同學起衝突。”
我:“……好。”
傑哥:“不要報喜不報憂。”
雖然了解他們的心情,但此時我還是有些許不耐煩,“你們一人一句的很煩好不好,好啦,快點走啦,我真的要進去了。”
傑哥深深地歎了一口氣,緊緊地抱了抱我,“一定照顧好自己。”
“遵命!”
時間,23:55。
行程,從上海浦東飛往巴黎戴高樂機場。
9688公裏的距離,我離開蘇州,去追求我的夢想。
在地球的另一端,我想成為一名甜點師。
你說我很勇敢?
我說這一切是一場不可思議。
我的名字叫蘇亦,到了法國也沒給自己起個法語名字,依然是用著Suyi。
英文名?不好意思,也沒有。
MOF先生第一次看著我的學生證想要叫我的名字的時候,叫了半天叫不對。
我耐心地教他,“Sū Yì.”
“Sù Yí.”
兩個音都發錯了!
不過沒關係,我們慢慢來,“Sū Yì.”
“Sù Yì.”
有進步,再接再厲,再來一遍,“Sū Yì.”
“Sushi.”
……
親愛的你是餓了嗎?
不要叫我壽司好嗎,我叫蘇亦啊!
對於我的姓氏,MOF先生也有獨特的叫法。
“葬個?”
葬……我姓張好嗎?
後麵那個“g”可以不要發音嗎?很難聽的!
“張。”
“髒?”
好好的怎麽又成“髒”了?我不髒,我隻是有點汙。
“是張。”
“髒。”
“……是‘張’不是‘髒’啊!”
可MOF先生還是經常讀成“髒”,因為他堅持說法語裏“h”是不發音的。那為什麽能念對浩哥的名字?“浩”不也有個“h”嗎?怎麽不是叫他“傲”?
真是個任性的法國人。
完全拿他沒轍。
而且我敢肯定,他絕對是故意的!故意的!
我的MOF先生究竟是個什麽樣的人呢?
學生們都說,MOF先生是一個很嚴肅的人。
會嗎?可有趣了呢。
但他確實是一個十分專業的Chef。
助教們都說,MOF先生是一個非常嚴厲的人。
會嗎?可溫柔了呢。
不過他在工作中的確要求極高。
Chef們和我說,MOF先生是一個嚴謹到嚴苛的人。
是嗎?確定我們是在說同一個人嗎?
那MOF先生是個什麽樣的人呢?
真要我說的話,我的MOF先生啊,他就是一個大寫的幼稚鬼,程度是超級的那種。傲嬌、小氣,還小心眼,而且是要比超級還超級的那種。