当前位置:萬花小說>书库>言情女生>一到家裡就想笑> 第二十章 故鄉情結——奇幻無比的四川方言

第二十章 故鄉情結——奇幻無比的四川方言

  準確地說,我不是地道的四川人,但我祖籍四川,我父母可是地道的四川人。而我出生在濟南,長在濟南,就5歲時回過一次四川,不記得了。但我的四川情結很重。

  從小父母便灌輸給我許多四川文化:鮮活的四川方言、爆笑的四川笑話、趣味十足的四川民謠、美味的四川小吃……連我的口味都因為父母的影響而轉變。我小時候很怕辣,爸爸媽媽卻仍然給我喂辣椒:「四川娃娃不怕啦!」「連辣都怕,還有什麼不怕的?!」於是我的口味變成非常愛吃辣了,父母都沒我能吃辣。我也教我外甥吃辣,對他講:「四川娃娃不怕辣!」,他也酷愛吃辣了。

  在《我的四川情結》系列散文里,我將推出《鮮活的四川方言》、《爆料四川的笑話及民謠》歡迎大家來看看!

  鮮活的四川方言

  四川方言的特色是形象、生動。

  比如「跟登兒仆爬」是形容一個人連滾帶爬。「跟登兒」是跟頭的意思,一個人像摔了跟頭似的,狼狽地又是撲倒又是爬行,比說連滾帶爬豐富多了!

  「焦眉爛眼」形容一個人愁眉苦臉、困苦不堪。可不就是眉毛焦灼,眼睛變形嘛!

  「鬧喳麻嘍」,意為嘰嘰喳喳吵得人受不了,腦子都麻了。

  「一踩九頭翹」形容反應過激,一驚一乍。

  「好巴食」形容吃得很滿足舒服的感覺。「吃哩巴巴食食哩!」真是把吃的滿足感表達的真真切切!而且只可意會不可言傳。

  「粑(ba,四川人bp不分,在四川話里,這個字念pa)」意為軟。「我一身都是粑哩!」意為我一身都是軟的。「粑粑」在四川語言里是指糯米做的一種軟軟的米糕食品,又軟又粘。因此,「粑」就成為了身體軟塌塌、黏答答的形容詞。 首發域名m.bqge。org

  「粑耳朵」意為怕老婆。耳朵軟。

  「水」意為冒牌貨,假貨,摻假。解釋這個詞不能不提到酒。我們知道賣酒的人往酒里摻水就是摻假。所以,「水」在四川方言里就有了假貨、冒牌貨的意思。「好水啊!」就是「好假啊!」的意思。

  「撇」意為差勁,水平低。「稀撇」意為很差勁。比如「你哩四川話說哩稀撇稀撇哩!」就是說,你的四川話說的很差很差(俺的四川親戚就這麼說俺,唉!慚愧啊!)。我認為,「撇」與蹩腳的「蹩」字形近,所以有差勁的意思。

  「瘋女子」,意為咋咋呼呼,跑來跑去,一刻都安靜不了的小女孩。

  「瓜娃子」,意為傻瓜。「瓜稀稀里」意為傻乎乎的。一個人腦袋傻,那腦袋就不是腦袋了,是個西瓜。所以叫「瓜娃子」。

  「費頭子」,意為調皮鬼,多指調皮的小孩。因為管教調皮鬼很費腦筋,所以叫「費頭子」。

  「叮叮貓兒」估計大家很難猜出來是什麼。告訴你吧!——是蜻蜓!因為蜻蜓的眼睛很大,像貓眼似的那麼大,所以該詞里有個貓字。它又喜歡在樹枝、花朵、小草上一停一停的,好像在叮咬一樣,所以叫「叮叮貓兒」。

  「鬼咚呱兒」是貓頭鷹。因為貓頭鷹晚上睜著兩個電燈泡眼睛,很嚇人,所以是鬼;它又是「咚呱咚呱」地叫,所以叫「鬼咚呱兒」。

  「切貓兒」是青蛙,「癩切貓兒」是癩蛤蟆。因為青蛙和癩蛤蟆吃田裡的蟲子,和貓吃田裡的耗子是一樣的,所以也是貓。

  「苗兒」是貓兒,四川方言里有些字只念半邊。

  有意思吧!這麼說來,你是不是也有四川情結啦?!

上一章目录+书签下一章