当前位置:萬花小說>书库>都市青春>窺天神冊> 第284章 蝴蝶效應

第284章 蝴蝶效應

  這個「艾恩斯坦」顯然就是愛因斯坦,應該是民國時期的譯名。真會發生這種事嗎?郝運沒想到居然能在這個還沒正式開張的書店看到與自己息息相關的書籍。這時店主走過來,看著郝運手裡的書:「哦,你看的這本也是新書,可惜寫得太玄了,沒什麼人看。你要是真感興趣,就給你少算點錢。」


  郝運心想,大學的時候學過物理,西方國家早在幾百年前就開始科學研究,而中國的民國時期還都在注重文學知識而輕視科學知識,所以沒人看也正常。他問了定價,再加上店主給的優惠,最後以九毛五的價格買下。


  回到宿舍,郝運躺在床上看著這本書,是一個叫章康直的人翻譯的。從頭翻到尾,基本都是那些艱深的、晦澀難懂的量子物理學知識,但又加入了有關時空扭曲、時空穿梭等內容。因為是豎排繁體字,從右往左看,郝運讀得很吃力,足足看了半個多小時,才大概把全書瀏覽一遍,發現只有他剛才在書店看到的那兩頁有些參考價值,別的全都與自己無關。


  按書里的解釋,德國著名物理學家愛因斯坦在1915年所提出的廣義相對論中,曾經解釋了有關「時空旅行」的看法。他認為,一個人如果能以光速飛離地球,時間對他來說就變慢甚至停滯,但對地球人來講卻是倒退的。也就是說,這個人要是以光速在太空中旅行個幾十分鐘,再返回地球,地球就是近四十年前的——他穿越到過去了。


  郝運頓時覺得很興奮,可又想,這跟自己有什麼關係?又不是光速旅行回來的宇航員。他拿出那個日記本,認真看著裡面記錄的內容。


  秦震、門生會、漂亮女友、圓易公司、新疆若羌地下基地、東北大學、父母於2017年車禍身亡、老家在本溪桓仁、昏迷於鞍山市台安縣胡家窩堡村外樹林、全身赤裸、三角形裂縫、玉佩……郝運一個詞一個詞地仔細看,每看到一個詞,就努力回憶相關的信息,郝運不明白,為什麼只有在無意中才能回憶起這些片段,或者酒醉的時候也行,而在清醒和特意回憶的情況下,就什麼都想不起來。


  看著這些詞,郝運似乎覺得每個關鍵詞都很熟悉,卻又完全不想起來,只有昏迷於鞍山市台安縣胡家窩堡村外樹林、全身赤裸和那個門生會青年會的銅章是醒來之後的經歷。雖然其他的關鍵詞都想不出來,但郝運心中卻又多了幾分恐懼。如果愛因斯坦說的沒錯,自己無論以什麼方式穿越回到了一百年前,做事都不能太隨意。如果無意中影響到了與自己有關的人和事,就會對自己產生影響。


  郝運心想,比如在街上不小心撞到一個人,而這人很有可能是自己的曾曾祖父,也就是爺爺郝幼澤的爺爺。撞到後跟這人吵了一架,這人心情不好,本來是打算去相親的,結果因為這事影響就沒去,或者去了沒有相成,那就不會生出郝運的曾祖父,也就是那個曾經在雲南給土司李潤之當過土匪的人。既然曾祖父都沒有,就更不會有爺爺郝幼澤出生,也就沒有自己了。郝運想起看過的一部著名的美國科幻電影叫《回到未來》,男主角乘坐時間機器回到過去,遇到自己還在念大學的爸爸。他故意跟爸爸接觸,要努力促成爸爸和未來媽媽的婚姻,只有這樣才能不影響未來自己的出生。


  而當事態往不好的方向發展時,男主角穿越時帶來的一張照片中,自己的形象就會慢慢變淡,也就是說,如果他爸媽沒能結婚,未來也就沒有他這個人了。當然,那只是電影的表現手法,是為了讓觀眾更直觀地感受到過去變化對未來的影響。郝運頓時有了危機感,覺得在這個時代做事要十分謹慎,不能想說什麼就說什麼,誰知道哪件事會對未來造成影響?那可是「蝴蝶效應」啊,到時候自己怎麼也回不到現代,就只能在這個落後而貧窮的舊中國生活到老。


  低頭看看身上的衣服,郝運又想,如果自己並沒有患上什麼精神類疾病,而是真的穿越而來,可卻全身赤裸,這是為什麼,難道穿越過來之前正在洗澡?如果不是,那就說明是這種穿越行為「毀掉」身上的衣服,而只允許肉體通過。


  他拿出那個刻有「門生會」的小銅牌,翻來覆去地看著。忽然有人敲門,郝運嚇得把銅牌掉在地上,發出清脆的聲音。他連忙翻身坐起,問:「誰啊?」


  「是我,張一美。」外面傳來熟悉的聲音。郝運將銅牌抄起來放進抽屜,這才打開門。


  張一美笑吟吟地站在門口,她換了衣服,沒再穿旗袍,而是白襯衫和女式西褲,但腳上仍然是高跟皮鞋,手裡拿著兩本書。她身材挺拔,穿起來很好看,另有一種青春逼人的美。郝運把張一美讓進屋坐下,心想不管她是閑聊還是有事,都暫時不要把自己剛才遇到那個白襯衫男子的事說出去,在沒弄清真相之前,最好還是保密。張一美將手裡的兩本書遞給郝運,問:「從一百年後穿越到現在的郝先生,看過這兩本書嗎?」


  郝運接過來,見又是兩本英文書,一本的封面寫著TheHunchbackOfNotreDame的英文,另一本則寫著WutheringHeights的英文名。郝運笑了:「這是《巴黎聖母院》和《呼嘯山莊》嘛,我都看過。」


  張一美滿臉疑惑:「真奇怪,你到底是從哪裡看到的譯名呢?太奇怪了!」


  郝運問這是什麼意思,張一美說:「這兩本明明是《鐘樓怪人》和《狹路冤家》,怎麼你卻說是《巴黎聖母院》和《呼嘯山莊》……不過,好像你這兩個名字也挺好聽的。」


  她側頭沉思,郝運笑著說:「當然好聽,這都是我那個時代的中文譯名,時代在進步,中文譯文也只能更好聽,而不會更難聽。但我覺得這都不重要,重要的是原文沒問題,反正你看的是外文版。」忽然,他想起剛才那本《時空影響與量子力學》書中寫的東西。按「蝴蝶效應」的理論,像這種書名的翻譯也不能隨便跟她講,這也算「泄露天機」,張一美的英文水平可是很好的,要是她當了真,自己翻譯一個版本,再把這兩個新書名用上,說不定就能改變歷史進程。雖然不見得能對自己的未來造成影響,但小心總沒大錯。郝運驚出一身冷汗,心想,以後再不能對她說這些。

上一章目录+书签下一章