第263章棋子的命運
一旦獸晶石落到陣眼上,傳送陣就將啟動,巨大的空間波動會將原本就已岌岌可危的射月原空間徹底毀滅,那時他們唯一的生路就是毫不猶豫地踏上傳送陣,去到任意一個不可知、且可能充滿危險的地點。
即使這樣,能夠踏上傳送陣的也足以稱為幸運兒。因為這個名為“射月原”的人造準神器空間會帶著內部的一切化為齏粉,徹底消失在這個世界中,連一絲一毫的痕跡都不會留下。
康斯坦丁知道唐福已經悄悄給精靈王衛隊下達了急速趕來的命令。甚至在這之前唐福還專門為此跟他進行過溝通,對此他並無任何異議——至少表麵上是這樣。他的心情異常複雜,也再次刷新了他對於眼前這個年輕的過分的精靈王的認識。
他自認為異地相處,他是絕對做不到這種程度的。雖然從理智上他絕對讚成唐福的決定,如果不這樣做,可能所有人都要給幕後黑手玩弄於股掌之間,甚至被拖著陪葬。這些忠誠的精靈戰士,能夠多逃出一個,就意味著精靈之森的血脈多保留了一分。
但是這樣的決定,太冷血,太理智,太膽大妄為,甚至讓人難以接受。
有多少人有機會做出這樣的決定?又有多少人在這樣的機會麵前會堅定地走下去?
那些正在落日峰下鏖戰不休的戰士們,不論魔獸、矮人,還是精靈,他們知道從始至終他們都隻是棋盤上的一顆身不由己的棋子嗎?但是偏偏沒有人能夠指責唐福這樣做完全是出於自私的目的——如果不這樣做,很可能結果是全軍覆沒。這種緊急關頭,誰又會在乎棋子的命運。
康斯坦丁做好了心理建設,把所有的注意力從唐福身上挪開,集中在了警戒上——如果幕後黑手要出手,那麽現在就是最後的時機了。等到獸晶石放入陣眼,那麽命運的車輪就再也沒有任何限製,將向著不可預知的前方飛奔而去。
哈茲感覺到了氣氛的凝重,雖然在矮人的眼中唐福的動作未免也太婆婆媽媽了一點,而且他對傳送陣之類的可說壓根沒有任何了解,壓根不知道這個在他看來輕飄飄的動作到底會給這個空間帶來什麽。但是這塊小小的地方堆積的氣場實在太強大,讓哈茲莫名感覺似乎有種看不見的危險正在飛速逼近。他下意識捏緊了手中的鐵錘。
唐福鼻尖上的汗滴終於掉落了下來,還沒等落到地麵,就被傳送陣上方一直蕩漾著的淡淡波紋絞了個粉碎,分解為原始的分子消融在空氣之中。
雖然陣眼還沒有放入晶石,但是魔法傳送陣已經開始了運作,數十個晶石形成的複雜圖案已經聯結為一體,那種淡淡的波紋正是魔法元素相互激蕩而產生的魔法波動。就在唐福手中的獸晶石即將放入陣眼之時,一個聲音驀地響起:“我想我們可以先談一談。”
偵測鏡像術那透明波紋組成的圓形鏡麵上原來的三個小紅點,不知在什麽時候變成了四個。哈茲的鐵錘帶著萬鈞之力揮出,卻被那個突然出現的家夥揮了揮手,便不知道飛到哪裏去了。而哈茲蹬蹬蹬倒退了不知道多少步,直到後背撞上一麵石壁才停了下來,“噗”地吐出了一口鮮血,緩緩地從石壁上滑跌,一屁股坐在了地上,原本紅潤的臉上一片蒼白,星星點點的血跡潑灑在他下頜的長髯上,看上去觸目驚心。
康斯坦丁第一時間釋放了四麵由暗黑魔法元素構成的魔法護盾,兩麵擋在唐福身前,一麵保護自己,還有一麵被他當做武器揮向了突然出現的神秘人。讓康斯坦丁大跌眼鏡的事情出現了,自帶腐蝕、擾亂心神以及肉體傷害能力的暗黑護盾狠狠砸在神秘人身上,卻如同麵前什麽都沒有一般,晃晃悠悠地“穿過”神秘人,直到飛到魔法力耗盡,在空中重新化為魔法元素,消失殆盡。
唐福的手穩穩地停在陣眼上方,獸晶石離陣眼隻有極細微的距離,可以說他的手隻要有輕微的鬆動,獸晶石就會落入陣眼,啟動魔法傳送陣。可是偏偏他的手卻極其穩定,像隻鐵鉗一樣夾著獸晶石,絲毫看不出射月原以及生活在其中的數萬生物的命運就掌握在這隻其貌不揚的手中。他搖搖頭,示意正準備發動新一輪攻擊的康斯坦丁停下來,不要輕舉妄動。
“你是誰?”唐福直通通地問眼前這個神神秘秘的家夥。
猛地一看,這家夥的扮相和康斯坦丁有點類似,都是全身籠罩在一層黑紗之中——可見,醜陋的家夥的審美觀點都是差不多的,無論如何他們都不願意多花一點心思在自己的衣著品味上。但是仔細觀察,會發現兩者還是有很大的不同。
這家夥的黑紗看起來並不是某種實體的衣服,而是一層黑色的霧一般的東西,可是又和康斯坦丁充滿了死亡氣息的死靈霧氣不同,透露出強大而極具侵略性的味道。
“嗬嗬嗬……”一陣沉悶的笑聲從黑霧中傳出來,如果不是心理素質好,想必唐福手一抖,一切都結束了——如其說那是笑聲,不如說是夜梟的叫聲,笑得難聽不是你的錯,但是用笑聲來嚇人就不地道了。
好在笑了幾聲之後,神秘人就結束了對唐福的折磨,隨著笑聲的逝去,黑霧也漸漸消散,神秘人的真身就這麽暴露在他們的麵前。
很難形容唐福看到的形象,並不是特別英俊或者特別醜陋這些詞語可以來描述。
他臉上的五官每一個都是精品級別,鼻梁高挺峻直,眼睛深邃入海,額頭飽滿,雙眉如劍,單獨拿出來都幾乎跟最為英俊的精靈不分伯仲,但湊在一起偏偏給人極為不協調的感覺,似乎這些五官都是從別人臉上偷下來,再硬生生湊在一起的,非但不好看,還給人一種詭異的違和感,非但不美,還讓人覺得異常醜陋。