11.食人鷹
過了一會兒,教授回來了。「快,我們快點離開這裡!」他說。
這時候外面的慘叫聲和槍聲仍不絕於耳。大夥問,「教授,外面出了什麼事?」
「來不及解釋了,回頭再說。」教授邊說邊割斷隊員們身上的繩子。
安妮把手中的山泉水遞給傑克,說:「快喝點水,至少這樣能幫你恢復體力。」
「謝,謝謝!」傑克吃力道,接過水仰頭狂飲。
「外面到底發生了什麼事?」安妮問道。
傑克說,不知道,待我出去看個仔細。說罷轉身走到洞口,擦出半個頭,向外窺探。這后,羅伯和廖國明倆人也跟著跑到洞口向外探頭。
只見林子的上空來來回回的飛旋轉著一群黑鷹,它們緊追在海賊的身後,不斷地攻擊他們的肩膀、臉部、四肢,只要有肉的地方它們都不肯放過。
「快逃呀,這些怪物會吃人的,快跑……」海賊們邊跑邊抱頭慘叫。有的被老鷹啄瞎眼睛,有的被啄去耳朵和鼻子,他們邊逃避老鷹的侵襲,邊「呯呯呯」地向它們開槍射擊。
岩洞里。探險隊員們集中在一起,大家正商量著如何出逃的計劃。
「大家動作快點,現在亨利一伙人正被一群老鷹圍攻,我們就趁他們專註對付鷹群的機會逃離此洞。」教授道。
話音剛落,岩洞里突然一陣震動,石塵泥土俱下。
萎縮在牆角的查理一下子從地上跳了起來,「不好,這洞要塌了,大家快逃呀……」說罷抱著頭第一個衝出岩洞。
「這裡不安全,大家趕快逃吧!」安妮道。
查理第一個跑出洞口,接著又嚇得抱著頭折回身來。
正要出洞的羅伯不解道:「你不是走了嗎,怎麼又回來了?」
「外面,」查理的臉色青得跟菜梗似的,聲音發顫道:「外面全是食人鷹,我們就這樣出去會沒命的。」查理說這話的時候,羅伯感到他渾身都在打顫。
「不能再坐在這裡等死了,我們衝出去。」教授說罷讓廖國明和羅伯一起扶著渾身傷痕纍纍的傑克出了山洞。
就在他們出山洞的那一刻,洞裡面那間放有乾屍的石壁突然「轟」的一聲自動地合上了,一切又恢復到原來的狀態。
與此同時,他們腳下的地也停止了震動,但是,岩洞外仍然一陣喧囂,尖叫聲不斷。那些老鷹像是受過特殊訓練似的嗅覺靈敏地躲過海賊們的槍林彈雨。
亨利見他們的槍彈無法擊中那些老鷹,只好帶著手下臨時撤退,朝著海邊的方向逃去。
然而,令人感到意外的是,鷹群沒有繼續追擊那些海賊,反而調頭撲向剛逃出岩洞的探險隊員,將他們團團包圍住。
探險隊員們毫不示弱。他們有的手持剛從洞里拾來的匕首,有的拆掉洞頂上的樹枝,大家背靠著背,目光似劍,牢牢地鎖住盤旋在他們頭頂上空的老鷹,準備作出拚命的反擊。
「怎麼辦?」查理盯著頭頂上空飛旋的老鷹慌亂無策劃道,「我們的手槍全都被海賊給繳了,現在就憑這些鈍器能傷到這些老鷹嗎?」
「這個時候要麼還擊,要麼準備送死。」一直沉默的芳子道。話音剛落,盤旋在探險隊員們頭頂上空的鷹群從空而降,排山倒海般地撲向他們。
「幹掉它們!」芳子大喝一聲,猛然揮刀砍向一隻尖叫著撲向她的老鷹。
「嘎……」被砍掉一隻翅膀老鷹的慘叫一聲,墜下地來。
小安東尼掄起手中的大刀,奮力砍向那攻擊他的老鷹。
老鷹連中五刀,慘叫一聲,氣絕身亡。
鷹群繼續攻擊著隊員們。查理的背部被啄傷了幾處,傑克也遭到攻擊,雙肩被抓得血跡斑斑。
芳子邊揮刀刺向空中那些攻擊她的老鷹,邊回頭對安妮道:「對了,剛才那些海賊逃跑時沒帶走咱們的帆布包!」
安妮說:「你們掩護我,我去提。」
話音未落,後面立即傳來教授的聲音:「這裡有槍彈,快拿去。」
大家回頭一看,只見教授提著他們的帆布包及時地出現在洞口,從包里掏出手槍扔給隊友們。
與此同時,他們頭頂上空的那群老鷹排山倒海般的再次飛撲而下。
這時候傑克的體力已經恢復了不少,他掙扎著提起精神來,站好瞄準姿勢。
「接著,傑克!」安妮迅速扔給他一把短槍。
傑克一個九十度轉身迅速接住安妮扔過來的短槍,也同時躲過老鷹的侵襲。在他兩站穩之際,子彈脫殼而出,「砰砰」的射向鷹群。
就這樣,探險隊員們背對背,同心協力地朝著老鷹開槍射擊。然而,這群老鷹像是專門受過訓練似的總能躲過他們的槍彈。
見子彈擊退不了這群怪物。探險隊員們頓時猶如跌進萬丈深淵般的絕望。
老鷹們又陡然仰天嘶鳴了幾聲,再次鋪天蓋地地撲向他們。
「完了,這下咱們死定了。」羅伯面容驟變,畏縮不前。
危難之際,林子里倏然響起一陣悠揚動聽的的笛聲,時而像草原上賓士的駿馬,時而像飛翔的雄鷹,時而又像高山流水和悠悠的白雲,令人聽后宛若沐浴於春風中,隨風翱翔。
隨著悠揚的笛聲響起,鷹群突然停止攻擊,紛紛頓足於樹梢枝頭上;這后突然仰天嘶鳴幾聲凌空而飛,成群結隊地飛離了樹林,向著東邊的方向飛去。
鷹群離開后,笛聲嘎然而止。
這時候,險隊員們看到在離他們將近有二十多米遠的地方掠過一個黑影,大家不約而同地追了過去。然而,眨眼間那黑影已經消失得無影無蹤。
黑夜收起它黑色的披風,明月高掛在遙遠的天際,將柔和的銀光灑在初醒的樹林里。
探險隊員們獲得安全后,回到了山洞。這時候他們必須好好睡覺,養精蓄銳,待到天亮后再出發。
值得慶幸的是,岩洞里尚遺留有海盜逃走時來不及收拾的食物和烤野豬肉,以及一些鈍器和彈藥。
探險隊員們一進洞就飢腸轆轆地抓起那些篝火上已經熄火的野豬肉,一人分一塊狼吞虎咽地啃吃起來。
看著大夥們一副盡情地享受美滋滋的模樣,安妮掛在心頭上的那塊石頭落下了一大截。她隨便吃了兩口肉與喝了兩口水,然後和芳子一起到洞外面采來一些草藥,咀嚼成汁后幫教授和傑克以及其他受傷的隊友們熬上。
「教授,剛才洞里的震動是怎麼回事?」安妮邊幫教授敷藥邊問道。
教授問:「你還記得我們剛剛上島的那天早上嗎?」
安妮回憶了片刻,說:「記得,當時我們過湖后在進樹林前好像也遇過一次小震波。」
教授說:「沒錯,剛才岩洞里發生的情況與上次的情況一樣,都是微震,這是地震前的預兆。」
安妮聽后大吃一驚,「教授的意思是說,這海島即將發生大地震?」
「很難說!」教授道,「自古以來太平洋的一些島國每年都會發生地震,台灣、菲律濱、印尼,還有日本這些島國都是地震多發區。這兩次小震波很可能是受周邊某座海島的影響,但也有可能是這海島要發生地震了。」
「要是這樣,那咱們往哪裡逃?」羅伯神色擔憂道。
「你放心,這只是我的一個小猜測,可能性不大!」教授道,「好了,早點睡吧,時候不早了!」
羅伯沒有再吭聲,側身躺在篝火邊。
「教授,你對洞里的乾屍有什麼看法?」傑克問道。
「不知道,我想這乾屍以前可能是個隱士。」教授若有所思道。
傑克不解道:「從這乾屍身上的裝束來看是個有錢人,怎麼會跑到這荒島受苦呢?」