03.神秘島(2)
「這是我從一本名叫『海洋之書』的書本上看到的,上面記載著南半球有很多浮冰。這些浮冰在夏季能漂流到紐西蘭和好望角所在的經緯度,甚至比北冰洋所能漂流的距離要遠得多。」
「簡直太神奇了,在炎熱的夏天裡竟然會出現浮冰,我還是頭回聽說的!」山姆警長滿臉好奇道。
「是的,這些遠離故鄉的浮冰本來體積就不大,沿途會受到碰撞,並遭到暖流的侵蝕。因此,大部分的浮冰會消融在太平洋和大西洋的海水中,能剩下的也只是一會小塊浮冰。而且,這些浮冰會阻礙過往的船隻,造成影響,所以我們的大船一路上都沒有看到什麼船經過。」安妮道。
「孩子,照你這麼說,這一帶是危險海域,但是,你能準確的說出這座海島是在南半球的哪個位置嗎?」山姆警長道。
「目前羅盤還在失靈中,根本就無法難辨別這裡的地理位置!」安妮神情沮喪道,「我也只是根據這裡的浮冰和平時學來的海洋知識來推理的。不過,這些浮冰距離它的故鄉越遠,就越容易被融化,特別是氣溫高的海域。所以,照目前來看這些浮冰的面積不是很小,估計這裡應該是在南半球。」
傑克道:「中國有句老話說,『船到橋頭自然直。』安妮,咱們先別管這海島的地理位置,還是先找看看附近有沒有淡水和食物吧,不然大家都會餓死在這裡的!」
「你說得對!我們現在就去找食物和淡水,但是 ……我們現在應該走哪個方向走好?」安妮神情迷茫道。
傑克指著西北邊的方向說,「從這裡看過去,往西北面的方向有一座座連綿起伏的山峰,看來這海島上都是深山和密林。」
山姆警長和安妮聽罷沿著他所指的方向極目遠眺。
「寶藏有可能就埋在這海島上。」山姆警長突然沒頭沒腦地蹦出一句話來。
傑克和安妮聽后徒然一怔,四目相觸。
「父親,我們才剛剛上島,對這裡還一無所知,你為何這麼快就確定這島上埋有寶藏?」傑克疑惑不解道。
警長沒有直接回答他的問話,從懷中掏出一張被海水浸泡過的皺巴巴的航海地圖來,攤鋪在火熱的岩石上。
傑克驚奇道:「父親,你從哪找來這張航海圖的?」
「這是我從沉船上的物品里翻找出來的,剛才我鋪在岩石上曬了一會兒太陽。你們瞧,現在圖上的水分已經蒸發乾了,可以將就用下。」山姆警長十分肯定道。雖然在航海地圖上找不到這座海島的痕迹,但他卻十分確定地指著地圖,說:
「教授藏寶圖的圖標是指向東海一帶海域的。但是,根據安妮剛才說的話,如果這座海島就在南半球的某座不為人知的海島上,那麼……教授那藏寶圖上所刻畫的寶島應該不在這裡。但是,我認為這座海島上有可能也埋有寶藏。」
「為什麼?」傑克和安妮異口同聲道。
「據說以前的一些海盜總喜歡把他們掠奪來的寶藏埋在太平洋上的某座荒蕪人煙的海島上。現在我們置身的海島卻在南半球一帶海域,而且周邊到處都是浮冰與暗礁,容易發生海難。所以,在我看來,越是危險的地方越安全,海盜應該會把寶藏埋藏在這樣的海島上。」山姆警長滿懷自通道。
「可以這樣假設,父親!那您認為教授那張藏寶圖上的海島會是在地球的哪個角落呢?」
「剛才我查看了這一帶的地形了,發現這裡的沿海岸線看起來起伏激烈,地形特殊;」山姆警長說罷轉身指著遠處的山脈和蔥鬱的樹林,繼續道,「你們再看看遠處那些高山和密林,像那樣有樹林和高海拔的島嶼在南海能看得到嗎?」
「據我所知,台灣島的山高聳入雲,日本和琉球的一些海島也有茂密的森林與海拔高的海島。但是,東海一帶海域在夏天裡是不可能出現浮冰的。而且在東海能擁有高山和森林的海島也只有日本島,還有中國的琉球島與台灣島,而中國的南沙群島和西沙群島多數是屬於礁島和山峰不高的海島。照這麼看來……教授手中的藏寶圖的確與這海島無關……」傑克若有所思道,「但是,我們對這海島並不熟悉,如果冒然進島的話,恐怕會招來不測。」
「中國有名話,『富貴險中求,不入虎穴焉得虎子!』不試試怎麼知道。」山姆警長道。
「父親,要不要把藏寶圖的事告訴教授?」傑克道。
山姆警長聽後轉身看了隊友們一眼,說:「我看大家又餓又渴,我們得儘快找到淡水和食物,不然我們很快就會成為野獸們的午餐。至於藏寶圖的事,我會找時間跟教授共同探討的。」
「知道了,父親!」傑克道。
「那好,我們現在就出發吧!」山姆警長說罷調頭對落難者們揮手揮,說:「大家都收拾好行李,準備出發!」
「等等!」陳阿三眉頭緊蹙道:「警長,我們就這麼闖進去太危險了,難道你不擔心這山裡面有兇猛的野獸和吃人的怪物嗎?」
「你害怕了?」山姆警長道。
「與其進山冒險倒不如都留在這裡等路過的船隻搭救!」陳阿三道。
「你別天真了,我們船在海上漂了幾天,你有見過船經過嗎?」傑克道。
「那是因為前幾天海上起了大霧,所以我們沒有看到船經過。」
「不行!」山姆警長神情嚴肅道:「運氣好的話,你不用呆上一天就能遇上路過的船隻;運氣不好的話,你等上一個月都等不到,到時候恐怕你船沒等到人已經成一堆白骨了。不過,如果你想一個人留下來的話,我也不反對。」說完招呼大家一起沿著充滿危險又誘人的樹林走去。
「不……」陳阿三急得直著脖子,大聲道:「你們不能就這麼丟下我不管!」見沒人願意理他,他只好厚著臉皮向老漢斯求救道國,「漢斯先生,請你幫幫我!我實在是走不動了……」
傑克聽后頓住前進的腳步,轉身瞥了他一眼,問,「怎麼了,你又改變主意了?」
「是的,我不想一個人留在這裡!」陳阿三道。剛才山姆警長的一番話動搖了他的念頭,他可不想一個人犀牛望月般地死守在這裡等路過的船隻搭救,更不想慘死荒野,所以,就算前面是逢崖遇井他也得硬著頭皮跟著隊伍往下跳。
安妮忍不住調頭想走過去攙扶陳阿三。
傑克一把攔住她,說:「安妮,這事還是留給漢斯先生來做吧!」
「漢斯先生,阿三叔就拜託您一路照顧了!」安妮道。
「好的,小姐!」老漢斯說罷轉身向著陳阿三走去。
這是一塊貧瘠的土地,較低的高地上覆蓋,氣候溫和,季節溫差小。成群的野牛在綠色的草地上慢吞吞地吃著野草,海島周邊的海面上不時有海豹、海獅和海象在嬉戲。
走進樹林后,落難者們發現這裡並非他們想象中的那樣恐怖。
島上樹木蔥鬱,處處可見樹葉繁茂的參天大樹和低矮的灌木叢,還有一些叫不上名字的爬行動物;而且這裡的鳥類品種繁多,特別是海燕和企鵝尤多。當落難者們闖入它們的息身處時,這些可愛的小動物並不害怕,而是不時地抬頭警惕地勘察著這群陌生的闖入者。
接著,落難者們來到一片低矮的樹林。安妮突然在一棵直徑約有三米左右的高大榕樹下停了下來。
「安妮,你怎麼突然停下來了?」傑克問道。
安妮沒有馬上回答他的問話,仰起頭來認真地勘察著周邊的環境,突然,她的眼前又浮現出十年前的那個可怕的夜晚。