第44章 彼得歸來

  2月底的某一天,下著濛濛細雨,彼得船長的艦隊靜靜地駛入初步竣工的西班牙港。


  他立刻被這個已經稱得上城市的所在深深地震撼了。


  三個多月前,他離開這裡的時候,那些雨林、荒蕪的沙灘、森林密布的高山,似乎還在他的印象當中留存,可是現在,卻是一派生機勃勃、繁榮而富庶的模樣。


  城市裡最多的面孔就是印第安人。


  他們的身上,開始有必要的裝束了,雖然有些人只有一塊獸皮,但無論怎麼樣,比從前的那種赤裸看上去舒服許多。


  這些人在廣場周圍來來回回,那裡的許多店鋪中都有他們的身影。


  酒吧和**場所則擠滿了異國的水手們。


  他們大聲喧嘩、吵鬧,為了打折的椰子酒爭執得面紅耳赤。


  還有許多人,醉醺醺地摟著漂亮的土著女人,找地方享樂去了。


  猶太人經營的各式土特產的商鋪也是令航海士駐足停留的地方。


  除此之外,還有水車房,這裡有不需要海船從大陸運來的好水買賣,只消20枚貝殼,就能買到1加侖純凈而微帶甜味的泉水。


  這可是除了酒以外長期航海的水手們最為嚮往的東西。


  彼得的護送艦隊直接脫離龐大的商船隊,在引水船的指揮下,在港口西南側獨立的軍事碼頭上靠港。


  他發現除了這裡系纜鐵栓是用粗若人腿般的熟鐵製作的以外,海岸旁還樹立起一道顏色像灰漿般的高大牆體,並且牆體靠近海面的地方還釘有一疊疊粗重的橡膠皮。


  彼得還沒有見過水泥和橡膠,因此他覺得很好奇。在船靠岸了之後,他用佩劍探查了一下那堵牆的硬度,當然也沒忘了玩弄一下彈性十足的橡膠。他馬上對這兩種新東西有了全新的認識。


  「歡迎回來,彼得。」


  「塞拉弗閣下!」老日爾曼人摘下自己的帽子,對忽然出現在自己身前的長官恭敬地行了一禮,他微微有些激動,尤其是當對方走過來輕輕地拍了拍他的*之後,「接到港口引水員的調度,我們的商船隊已經停泊在一號港的碼頭上了。不過大人,我們還是別忙著去看那些其他的收穫,有一個重要的客人我帶來了,您有必要馬上見一見。」


  「是誰。」


  「樞機主教費爾迪南多大人,他帶來了教皇陛下的諭示。」彼得輕聲地道。


  塞拉弗撇了一眼高大的「聖雷恩斯」號,船上忙碌的水兵們正在完成登陸前最後的清掃工作,隨著高低起伏的棧板,無數人從這兩名軍官的頭頂上來來回回地搬動著貨物,他們連閑暇觀注他們的功夫都欠奉。


  「好的,請您期待盛大的歡迎晚宴,彼得指揮官,我現在就去叫上美第奇小姐,希望這個掌管樞機的主教不是很難對付。」


  「他是個名至實歸的聖人。」彼得在*前畫了個十字,說道。


  「我可不是。」塞拉弗微微笑了,「彼得,請原諒我私下裡來迎接您,現在整個島上都忙得一團糟,想找出一個空閑的人都很困難,明天我還得再度接受一批被大草甸湖部落聯盟俘虜的印第安奴隸,希望這些人的到來,會稍稍緩解我們人手緊張的壓力。」


  「我十分感謝您,塞拉弗閣下,我的一切乃至生命都是您賜予的。」彼得*都不敢再抬起來,他努力地鞠著深躬,「您的話讓我汗顏無地。」


  「別這樣,彼得,我們是朋友。」塞拉弗的一句話,頓時讓對方振奮起來,「我讓人帶的口信,您收到了吧。」


  「沒有,閣下,可能是在路上錯過了。不過我此次帶回了許多您需要的東西,例如冶鍊爐、加工炮組的器具等等,此外還有200多名冶制方面中級或初級技師,100多名高級船匠,45名中級技師,甚至有專門為西班牙、葡萄牙、英國或法蘭西設計戰艦的貝克先生。」


  「很耳熟。」


  「他是英國人,屬於皇家御用造船師,但是他的妻子在經濟方面顯然出現了難題,他不得不向美第奇銀行申請了一份高利貸……」


  不用彼得再講下去,塞拉弗立刻知道了答案,「人才難得,哪怕是用一些非正常的手段也無可厚非。我會和索尼婭小姐深入溝通,關於這件事情,我們完全贊同美第奇家族的手段,想來英國人雖然捨不得,也不至於立刻和佛羅倫薩人鬧翻。」


  「貝克先生在英國的薪水是每月2個英鎊,相當於7塊金佛羅林。」彼得說道。


  「唔,那麼說,這位先生有著非常不錯的家底,說不定還會是個富庶的小貴族,他又怎麼會容忍妻子犯經濟方面的錯誤呢?」


  「聽說是由於他夫人的娘家,欠了一筆巨額賭債,被人追債了,他夫人的弟弟被債主綁去作監,而他們也沒有那麼多錢來還債。」


  「又是一件賭博的危害。」塞拉弗自言自語地說,「不過這樣也好,多一位高級工程師,少一個賭徒,這對社會的安定團結很有好處。」


  彼得不明白對方說的是什麼,便一頭霧水地站在旁邊,納悶地搔了搔頭。


  「您知道我想要的是什麼,彼得,這很好!不過我現在還想見一個人。」


  「是波爾嗎,我帶來了以及那位與美第奇家族有關聯的小姐。」


  「您不是我肚裡的蛔蟲吧……確實,我好久沒有看見他了,我不願意再冷落他,再說我和美第奇家族的矛盾也並非不可調解的。當初你徑自把他關了禁閉,也沒有經過我的批准。」


  「您是默認的,閣下!」彼得抗聲說道。


  塞拉弗第一次感覺到,眼前這個粗壯的德國老男人,並不像他想像中那樣愚笨無知,反倒是個精明的傢伙。


  他沉默片刻,揮手斥退了身邊的侍從,「有件事我必須要親自告訴你。」


  老日爾曼人感覺到了對方說話的時候,那種陰沉的態度,他仍舊平靜地注視著自己的長官,「是雅克的事情嗎?」


  「你知道?」塞拉弗脫口問道,他抬起頭,藍眸中掠過一絲厲色。


  彼得的嘴角一咧,露出難以言喻的苦澀笑容,「這是遲早的事,閣下!我在回程的路上就接到了消息,那些船員送來口信之後就前往歐洲了,他們還是要投靠一個身無分文的落魄船長……」


  「遲早的事嗎?」塞拉弗自言自語地輕嘆道,神情黯然。


  彼得的眼角,竟然莫名地出現一絲閃爍的晶瑩,看在塞拉弗的眼裡,就令他也異常震驚了。因為在他的印象中,老彼得一直是個剛直強硬的人,即使面臨死亡,也可以從容笑對。


  「您不明白我與雅克船長之間的感情,閣下。」彼得搖了搖頭,「雖然我們不停地相互競爭,甚至彼此嘲諷、作弄,但那絲毫不會降低我們的友誼。可是,雅克這個人是出了名的固執和不善交往,他不太會取悅上司,甚至總是認為那些出錢雇傭他的人既愚蠢又貪婪。因此,他每一次總是把事情變得很糟糕。當初把雅克介紹給您的時候,我就預感到會有今天。」


  塞拉弗久久地凝視著這位和他關係親密的戰友,海風吹亂了他柔順的短髮,「我原本以為你會爭執,彼得,我也做好準備和你大吵一架。」他的臉上浮現出難受的表情,使勁甩了甩頭,「好吧,請原諒我,這件事我的確做得很過分,因為雅克不,這個該死的傢伙總是在挑戰我的權威,知道嗎,有時候我甚至想要殺了他!」


  彼得怔怔地望著他,好一會兒,才深深鞠了一躬,「感謝您寬恕他的過失,塞拉弗閣下!」


  「你錯了,你應該感謝的是雅克。」塞拉弗離開原地,雙手抱*,面朝著大海,語氣也額外地蕭索起來,「是他讓我知道了我的缺點,或者說是錯誤。我是個沒什麼*襟的人。」


  「閣下……」彼得原本想說,雅克的事不管怎樣,都是領了您的情,雅克沒有受到傷害,還獲得了一小筆生活補助和一艘船,這已經是從來沒有過的事了。


  然而塞拉弗卻沒讓他把話說出來,直接一擺手,制止了他的發言,而他的講話,卻深深地觸動了老日爾曼人的內心,「你看到嗎,彼得?這座海港,這個島嶼,包括我們可以達到的每一個地方,它們都在發生著改變!我們沒有多少時間可以用來爭吵或扯皮,與西班牙人的戰爭還將持續下去,解放更多的土著,製造更多的武器,囤積更多的糧食,這不但是我們的需要,還是我們必須在短期內完成的工作。對我來說,安排好所有的事務,讓他們按部就班地行動起來,各行其職,用最有效率的方式完成任務,這就是我的使命。我不能容許一個總是唱反調的人在我的面前,干擾我的工作,影響集體的信念,甚至做出反對我命令的事情!我也需要樹立自己的權威,彼得,因此,我可以這樣赤裸裸地告訴說,我必須要趕走他!」


  彼得沉默著,牙關緊咬,手指微微發顫。他既為自己的好友慶幸,也為塞拉弗對待自己的坦誠而感動。


  塞拉弗緊緊地握了握拳,最終嘆了口氣,慢慢轉過身來,「好了,雅克的功勞,我會永遠記得。我的這支艦隊,如果沒有他,是建立不起來的;他帶來了一批最精銳的水手和海員,這些人即使有錢也未必能僱到;在海上他的生命受到威脅,但他卻沒有向安吉羅船長這些西班牙叛匪們委曲求全;他的指揮水平毋庸置疑,沒有他的出色表演,『大阿拉貢』號不會那麼快就宣布投降,而我們的損失也將無比巨大;最後,他還給我帶來了統治整個巴西的希望,他的俘獲與戰利在全艦隊首屈一指!如果,他稍微懂得變通一些,我根本不會這樣無情地對待他……」


  「假如他會那樣的話,他就不是雅克!」老彼得擦了把鼻涕,嗡聲嗡氣地說道,「而且他還很會記仇,閣下,他會回來的!」


  塞拉弗渾身一震,他勉強展露了一個笑容,「即使是那樣,我也會寬恕他,因為這是我欠他的。好了,去忙你的吧,先好好休息,等待晚上的宴會,多喝點酒!」


  塞拉弗有點無奈地聳聳肩,便有點腳步蹣跚地離開了碼頭,一輛沒有任何標記的馬車早已停在鋪了平整的瀝青的大路旁,坎切斯揮動響鞭,馬匹無聲地撒開四蹄,拉著大車緩緩跑開了。

上一章目录+书签下一章