当前位置:萬花小說>书库>言情女生>韓娛之我喜歡年上> 第106章 電影主題曲

第106章 電影主題曲

  沒辦法,李勝林隻能繼續配合整部MV的第二個長鏡頭:蔡妍瞬間化身性感女郎和李勝林激情熱舞,李勝林也坦露著結實的胸膛,性感女郎俯首在李勝林赤裸的胸膛上為他的身材著迷。鏡頭切換了一下,兩個激情男女貼身的熱舞,互相撫摸著對方的身體性格的部位,激情壓抑不住的吻在一起。


  這個鏡頭拍攝伊始蔡妍還比較冷漠,可是在俯首到李勝林胸膛的時候蔡妍卻變得非常主動,好像兩個人真的情侶一樣,蔡妍脫離劇本伸手在李勝林的胸膛摸了一把。


  其他人沒有看出來不對勁,隻是覺得兩人配合很默契,蔡妍的表演也非常到位。導演還打了個響指,興奮的叫了一聲:“NICE!”


  在拍攝完這個場景以後,蔡妍一句話沒說就快速的離開,她的經紀人迎上來輕輕地叫了一聲:“歐尼……”隻有她知道蔡妍和李勝林的複雜關係,也隻有她看出來蔡妍的不對勁。


  蔡妍衝著她擺擺手,飛快的說了一句:“我沒事。”就匆匆的走進洗手間,很快裏麵就傳來嘩嘩的流水聲。


  接下來該是最後一個鏡頭了,蔡妍就在剛才的床上誘惑男人。拍攝之前李勝林看著蔡妍的臉疑惑的問:“你剛才補妝了?”


  呼——蔡妍心裏呼出一口氣努力使情緒平靜下來,她臉上堆起僵硬又疏遠的笑容:“嗯,補了下妝,我們開始吧。”


  “????”李勝林有點莫名其妙,蔡妍這態度他也不好繼續問。


  這最後一段劇情橫跨MV中兩個人的家,先是躺在蔡妍的床上,看著她拂過自己飽滿的酥胸,扭著腰隻誘惑的跳著舞,繼而兩個人在床上纏綿。


  最後一幕是在劇情裏李勝林的家,李勝林一個人看著電視裏蔡妍的身姿,蔡妍卻沒有讓李勝林獨自寂寞,跳到李勝林的身上繼續勾引他。


  拍完之後李勝林再次見到蔡妍時好像換了一個人,蔡妍臉上保持笑眯眯的,話語中和李勝林保持了距離,好像剛才拍攝勾人的MV不是她。


  “……”李勝林不知道怎麽辦,隻能隨意的打了個招呼就走了。


  ……


  拍攝完蔡妍的MV以後又過了些日子,電影的後期也到了製作主題曲的時候。後期製作有專業的音樂導演,隻是音樂導演的職責是為電影的鏡頭配上最合適的音樂,並沒有太大能力為電影創造出非常經典的歌曲。李勝林下了這麽大心血,並不想敷衍了事。


  音樂導演和金尹哲都沒有什麽太好的建議,他們的建議就是找作曲家為電影作合適的歌曲,大多數電影都是這麽做的。這點李勝林也在糾結,《一個男人》好像很合適,但就一首未必能滿足電影的需求。


  李勝林就反複的看著電影粗略剪輯出來的影片,心裏也在思考著電影上映以後的事。這部電影雖然最後是悲情的結尾,但卻不是典型的韓國式劇本。


  無論是前世還是這一世,李勝林所讀的故事多數都是中文故事,他所編寫的劇本也充滿中國式生活的風格,對此他倒不擔心在韓國遇冷。畢竟感情不分國界,在煽情部分處理的好了,無論在哪個國家都會讓人感動。


  他現在思考的是上映的問題,他的劇本充滿了中國幾年後甚至十年後的風格。假如韓國觀眾能接受的話,最能接受的自然就是中國觀眾!如果這樣,這部電影如果不在中國上映就有些浪費了。

  香港和台灣也算華語圈的一員,但最重要的還是內地,相信無論是誰都不會把內地龐大的市場所忽略。


  李勝林不是萬能的,憑借他一個人的能量在中國內地上映電影有點力所不及,唯一的辦法就是找一家中國公司代理,這樣關於手續和其他問題就容易多了,剩下的就是看內地的觀眾反應。


  想到內地觀眾的熱情,李勝林就有些頭疼的抓抓頭發。問題又回來了,電影配樂還沒著落呢,觀眾個毛啊。


  “咦?”李勝林撓頭發的手頓時頓住了。他感覺思維有些陷入了死角,他自己的這部電影充滿了濃濃的中國式家長裏短,他想讓韓國觀眾接受的就是這種風格,要是韓國觀眾能接受這種風格,那麽韓國觀眾是不是也能接受中文插曲?


  感情不分國界,歌曲也不分國界。韓流IDOL能走出亞洲,難道就是他們都會說十國語言,漢語倍兒棒嗎?即使不接受,也可以請其他韓語作詞人來填詞。


  反倒是中國,經典的歌曲再次拿出來也還是經典,中國觀眾一定比韓國觀眾要更加接受!


  想到這裏,李勝林激動地打了個響指,自己記得以前的經典情歌都有哪個來的?他立刻給下麵的人打了個電話:“幫我查一下十年內華語歌曲經典的傷感情歌,列個表做好了交給張雯麗。另外幫我查查這幾首歌有沒有發行……”


  ……


  一個禮拜後,李勝林帶著五首歌曲的demo遞給了金尹哲。


  “導演,這是我為電影製作的五首歌曲。我認為足夠做電影的配樂了,剩下的一些音效單獨做吧。”李勝林對金尹哲說。


  “哦,你這就作了五首嗎?”金尹哲有些意外,更多的是欣喜,和李勝林熟悉了以後他就知道李孝利的幾首歌曲全都是他作的,李勝林能這麽拿來給他,說明他自己就有足夠信心。


  “唯一的遺憾就是這五首歌歌詞全是中文的,我靈感一上來就全做成中文了,要換成韓文沒靈感了。”李勝林半真半假的說。


  “哦。”金尹哲也感到很遺憾,但他也非常理解李勝林的狀態,有時候靈感一蹴而就,再來就找不到狀態了。


  “那我們先聽聽?”金尹哲提議。


  “可以,裏麵有韓文歌詞。我把中文歌詞翻譯成韓文了,做歌詞不太合適,但讓人看得懂沒問題。”李勝林點點頭表示同意。


  招來助手把小樣放到錄音機裏,金尹哲看了看歌詞,指著其中一首對李勝林說:“我認識這個名字,叫《童話》對吧。”


  沒想到金尹哲還有這樣一麵,李勝林笑著點點頭,挨個給他指了一下告訴他都是什麽意思,曲名是他唯一沒翻譯過來的:“剛才那首是《童話》,前一首叫《等一分鍾》,後麵三首是《一萬個理由》、《天使的翅膀》、《秋天不回來》。我打算把第一首歌當做電影的主打歌。”


  這些都是前世在這個時期經典的中文歌曲,拿來做電影的配樂再合適不過。


  “哦?《等一分鍾》?為什麽不是《童話》這首歌?我覺得這首歌名字很適合做主題曲啊。”金尹哲提出了自己的疑惑。

  “呃……”他把李勝林問住了。李勝林覺得徐譽滕的兩首歌更有節奏感,更好聽。但又不能對金尹哲說,你是音樂人還是我是音樂人?隻好說:“我們先聽聽看,聽聽看……”


  金尹哲也就是隨口一問,跟李勝林熟悉起來說話也就不再藏著掖著了。金尹哲手裏拿著歌詞,聽了一遍歌曲以後倒是對李勝林大加讚賞:“這幾首曲子作的棒極了!呀,要是能換成韓文歌詞就好了。”說到最後,金尹哲無不遺憾。


  “韓文歌詞我是沒辦法作了,其實我有一個想法……要不,我們直接放上中文歌詞?到時候在電影填上字幕就好了。您說行不行?”李勝林提議說。


  “中文歌詞啊……”金尹哲思考了一下,手上又倒著帶把歌曲重新播放了幾遍。


  李勝林並沒有打擾他,對於韓語或者漢語對於完全精通兩國語言的李勝林有著自己的理解。在韓語中有很多發音短促急重的字,如果要唱起RAP相對於中文有種天然的優勢,而抒情曲的話,還是中文比較有味道。


  倒也不是說韓語就沒有好的抒情,金鍾國的《一個男人》不就是非常好的抒情曲嗎?這隻是李勝林的一點見解,無論哪個國家,現代音樂裏都有非常好的快節奏歌曲和抒情歌。


  金尹哲反複聽了幾遍,最終還是搖搖頭:“我還是覺得韓語的抒情比較好。”


  李勝林雖然覺得中文抒情比較好聽,但也沒有到一意孤行不聽他人意見的地步,金尹哲身為地道的韓國人有的時候他的想法就代表了韓國觀眾的感受:“那就按您的意思,咱們找別人給這幾首歌填詞吧。”


  “好。”金尹哲點點頭,然後又突然想到一個問題:“你打算找誰來演唱這幾首歌?這個demo裏都是你自己唱的吧,你打算自己親自來演唱嗎?”


  “對,這幾首是我做個歌詞和曲子,我本身也是歌手,當然想親自來演唱。這有什麽問題嗎?”李勝林看著金尹哲問。


  “這個倒是沒什麽問題,你自己唱也好。”金尹哲對這個倒是無可無不可的。


  “對了,導演,還有一個事。我打算在中國內地聯係發行方看能不能上映,我想把中文歌詞保留下來作為中國的版本在中國上映。另外還要為電影製作專業的中文字幕,說不得還得單獨製作一個版本保留或者刪減一些鏡頭。”李勝林對金尹哲解釋了一下要製作中國版得一些注意事項。


  “這個啊,這個其實也好說。兩版大致相同,再次剪輯的工作量也不是很大,隻是要想保留中文歌曲並且製作專業的中文字幕還得請人,畢竟咱們劇組裏除了你,沒有精通中文的人才在。”金尹哲給了李勝林半個定心丸。


  “我們先把歌曲剪輯配樂好了,這點有我在就可以。中文字幕的問題咱們簡略做一個就行,可能還需要中國的發行方自己製作呢,要是咱們都把工作做完了,人家也不一定滿意。”李勝林最後也開了個玩笑。要是前期工作做太多,最後在內地沒過審,這不就成了笑話嗎?

上一章目录+书签下一章