第815章 賣萌為生
托比亞斯晚上可能在那兒喝醉了,一晚上沒回家,這倒是讓沈隆少了許多麻煩,要不然他想對自己家暴的話,沈隆可不敢保證會不會打斷他的腿。
早上醒來,吃過早餐,沈隆從斯內普那些少得可憐的衣服裡面選出一套還算乾淨整潔的,又在衛生間自己收拾了下頭髮,讓自己看著精神了點,斯內普那頭亂髮看著實在是太糟心了。
「艾琳,我出去一趟,你考慮過我昨天給你說得那些話了嗎?」沈隆臨走的時候問道,艾琳-普林斯臉上頗為糾結。
沈隆知道這麼大的事情肯定要認真考慮,尤其是在沒找到新的謀生方式之前,艾琳-普林斯沒那麼容易做出決定,於是他也不催促,直接先出門去了。
從蜘蛛巷出來,對照地圖更換了兩次地鐵,沈隆找到了自己這次的目的地——企鵝出版集團在倫敦的辦公樓,沒錯,沈隆又打算當文抄公了。
說實在的,對於一個生活在底層社會的十一歲孩子來說,的確沒有太多賺錢的好辦法,去工作吧肯定沒公司收,去足球俱樂部踢球吧,現在的球星收入並不高,而且十一歲距離進入一線隊還有很長的時間,還會影響到去霍格沃茲求學。
相比較而言,抄書則要相對自由一些,雖然十一歲的孩子寫書有些讓人驚訝,卻並不是不可能發生的事,而且還有利於讓艾琳-普林斯擺脫那個不幸的家庭,
沈隆對著企鵝出版社大門的玻璃看了下自己的新形象,滿意地點點頭,推門走了進去,來到前台,踮起腳尖對前台接待員說道,「美麗的女士,能告訴我總編室在那裡么?」
「哦,真是個可愛的小天使!」沈隆的賣萌發揮了作用,全新的形象和魅力加成讓自己第一眼就贏得了前台妹子的好感,她面帶微笑看著沈隆,「叫我瑪麗,你要找總編幹什麼?是想要那位作家的簽名么?如果我能辦到的話肯定會幫你。」
企鵝出版集團主要主要出版小說與非小說作品,以及兒童圖書,所以有孩子來辦公樓想要索取某個作家的簽名並不稀奇。
「您真是位善良的女士,不過我並不是來要簽名的。」沈隆心裡嘆了口氣,想我也是當過黑道教父、一地軍閥的大佬,沒想到現在竟然要依靠賣萌為生,實在是太可悲了。
在瑪麗好奇的目光中,沈隆從包里拿出一摞稿紙遞給她,這是他在進入這個世界之前準備好的,沈隆露出孩子獨有的天真無邪的笑容,「這是我自己寫得小說,您能讓總編看看么?」
瑪麗和她旁邊的前台妹子交換了個眼神,今天實在是太有意思了,竟然有孩子來向公司投稿!瑪麗本能地就要拒絕,這麼大的孩子又能寫出什麼好故事呢?
但在沈隆的目光感染下,她實在是說不出這樣的話來,反正現在工作不怎麼緊張,不如就陪他玩一會兒好了,於是瑪麗帶著沈隆來到接待區,給他倒了一杯果汁,「可愛的小作家,能告訴我你的名字么?」
「西弗勒斯-斯內普向您問好!」沈隆給瑪麗行了個紳士禮方才坐下,這又加深了瑪麗的好感。
稿子看起來不怎麼厚,似乎我可以先看看,瑪麗打開稿件,上面的字體頗顯稚嫩,卻整潔無比,一看就是用了心的。
第一頁寫著書名——獅子王,下方是作者名西弗勒斯-斯內普,一個孩子寫的童話故事?瑪麗翻看起來,這一看就入了神。
沈隆在進入這個世界之前就想好了如何賺錢,想好了抄什麼書,對於一個孩子來說,沒有什麼比童話故事更好的選擇了,《獅子王》的劇情簡單,充滿童趣,而且在劇情的設定上參考了莎士比亞的經典著作《王子復仇記》,讓一個英國孩子抄這個再合適不過了。
沈隆不緊不慢的喝著果汁,一直到果汁喝完,瑪麗才把目光從稿紙上收回來,驚訝地看著沈隆,「西弗,這真是你寫的?」
儘管她不是編輯,但在企鵝出版社工作久了,觸類旁通也能學到點東西,她覺得這本書比出版社時下熱銷的絕大部分兒童圖書都好。
「是的,我在讀吉卜林的《叢林之書》時,就想寫個關於動物的故事。」沈隆點頭道,《叢林之書》日後同樣被迪士尼拍成了動畫片和真人電影,改名《奇幻森林》,如今在英國是享譽已久的兒童作品,這兩部作品略有共通之處。
「我在兒童畫報上看到非洲草原,獅子、狒狒、疣豬,然後就想到了這個故事。」沈隆繪聲繪色地給瑪麗說起了自己創作的經過。
瑪麗又問了幾個問題,沈隆都答得很流暢,這下瑪麗信了七八成,「你先在這裡休息一會兒,我去找人幫你看看,說不定真能出版呢!」
她給沈隆續了一杯果汁,又拿了些糖果餅乾,然後匆忙趕到編輯室,找到一位自己熟悉的兒童圖書審稿編輯,暫時沒透露沈隆的年齡,將稿件交給他,「查理,我剛收到的投稿,作者還在外面等著,你幫我看看吧!」
「看來這位作者一定是個英俊的小伙兒,要不然我們的瑪麗絕不會這麼著急!」查理開了個玩笑,然後翻看起來。
的確是個英俊的小伙兒,如果他再大十歲就好了,瑪麗靜靜地等候著,看到查理臉上露出驚訝的神色,她也笑了。
「文筆有些稚嫩,遣詞造句和《叢林之書》差得很遠,不過仍然是一部好作品,很有出版的價值。」看完后查理合上稿子考慮了一會兒說道。
「吉卜林可是諾貝爾文學獎得主!」瑪麗嘀咕道,不過能把這部作品和諾獎得主的作品相比,已經足以證明很多東西了。
「斯內普先生在那兒?我要出去和他談談!」這是一部非常具有商業價值的小說,一定要把它簽下來,查理做出了準確的判斷。
「我帶你過去,對了,查理,見到他你可不要驚訝哦!」