118.買珍珠
第一百零八章(修)
塞雷布斯回到旅店的時候, 就見中庭里自家的地毯攤了一地, 菲多正熱火朝天地與人談價。
居然這麼快就做上了生意。
他走進門, 菲多指著他高興地說:「看, 那就是我的主人!」
塞雷布斯的年紀很具有迷惑性, 看到他的人都想:竟然這麼小,怪不得做生意有些實在。
更能做主的人來了,和菲多砍價的人都轉向他, 希望能更便宜點兒。按說這時候塞雷布斯應該再稍微讓點兒價,生意大概就能成了。
不過塞雷布斯不想一個德拉克馬兩個德拉克馬的跟人磨價,微笑著說:「菲多報的價錢已經很公道了,不能再便宜了。不過想必各位來德爾菲也帶的有貨物, 何不拿出來讓他看看?要是他有他中意的,不是我們兩邊都更加有利潤嗎?」
菲多有些意外。
這些年他只在普拉托做過事, 這次到德爾菲來,塞雷布斯有心在這邊設一個據點, 想讓他做負責人, 因此提前讓他了解了一段時間地毯生意。但別的生意馬庫托利斯家不做,他也從未涉及過。塞雷布斯突然讓他和別的商人以物易物,他不知道塞雷布斯想要什麼。
塞雷布斯拍拍他的肩,離開了。有幾位商人真的去取來自己的商品讓菲多選, 菲多想了想, 很謹慎地只挑選了一些在雅典較受歡迎, 而且便於運輸的商品。
費了好一番口舌將生意談妥, 回到房間, 塞雷布斯正在吃東西,看到他回來就笑道:「你換了些什麼,菲多?」
菲多把換來的商品展示給他看,說:「你說的太突然了,我一點準備也沒有,只換了些最穩妥的。」
塞雷布斯贊道:「很好。我沒想到生意會這麼快做起來,原本打算這幾天先去集市上看看。以後地毯生意如果有人願意用貨物交換,你就看著換。這些東西是回程運回雅典還是怎樣出貨,你都計劃一下。」
菲多說:「不止地毯,今天還換出去了一小箱貓頭鷹幣。以這個速度我們帶來的東西應該很快就能清完,回程空著走確實很可惜,運上貨又是一宗生意。不過今天的生意能做起來是有一個契機的,我去馬廄給馬兒們刷毛,有一個客人看中了你的格雷,想用一串珍珠手鏈跟你換。那串手鏈上有十八顆這麼大的珍珠。」他比劃了下大小。
塞雷布斯有點意外地說:「格雷不換。那串珍珠品相怎樣?」
菲多說:「品相好極了,幾乎都是正圓的,光澤也非常好。你記不記得,四年前有一個底比斯用半塔蘭特黃金在雅典買走了一條珍珠項鏈?我見過那條項鏈,珠子還沒有這串手鏈的三分之二大。」
塞雷布斯問:「他願意接受金銀交易嗎?」
菲多搖頭道:「我給他開價開到四千德拉克馬,他沒有同意。他就住在這座旅店裡,你可以去看看他的珍珠,如果中意了再跟他談。我認為那串珍珠就算花兩個塔蘭特買下來也有賺頭。」
塞雷布斯很感興趣地放下麵包,讓菲多帶他去見那個人。
這次離開雅典,他短時間不會回去,待普拉托在德爾菲紮下根之後他打算繼續往遠方遊歷,—邊經商一邊遊歷。珍珠輕便易攜帶,價值高昂,又非常受歡迎,正是理想的貨物。
這一會兒功夫,里奧尼達手裡有一串極好的珍珠,想換一匹好馬的消息已經傳開了,好些人牽著馬來給他看,連許多不住在這個旅店的人都聞風而來。菲多和塞雷布斯很容易就找到了他,因為牽馬來給他看的人把旅店的門都給堵了。
這些馬匹有一些是好馬,但都比不上塞雷布斯的格雷。
格雷的來歷是有些傳奇色彩的,三年前,一名色雷斯馬販子來到雅典,帶來了格雷和它的母親。格雷的母親是一匹非常漂亮的母阿拉伯馬,渾身雪白,跑起來彷彿四蹄不需要碰觸地面,是乘著風在飛翔。據馬販子所說,是他穿過波斯,一直走到頭戴尖帽子的、善於養馬斯基泰人的土地上去,用所有財產買來的。
斯基泰人非常寶貴他們的馬,他們的馬也是世界上最好的馬,連波斯皇帝都希望得到他們的馬。可是斯基泰人非常富庶,他們的土地盛產黃金和銅,連馬具和武器、衣服、器皿都用黃金來裝飾,要買他們的馬需要花大價錢。
馬販子用所有財產買了一匹馬,再也買不起第二匹了,可他實在不甘心,用唯一剩下的一隻寶石戒指買通了為斯基泰人國王牧馬的奴隸,讓母馬斯基泰人國王最好的一匹公馬配了種,這才離開。
母馬懷孕后馬販子不捨得把它賣掉,一直精心地飼養著,直到小馬一歲才帶出來賣。塞雷布斯原本想連母馬和小馬一起買,但馬販子不肯賣母馬,塞雷布斯懷疑他是想再找一匹好馬,來這麼一次。
馬販子當時開價很高,一匹小馬要了成年好馬三倍的價錢,塞雷布斯還是眼也不眨地買了,甚至覺得買的很值。
雅典的騎士級公民家裡都有馬,他自己跟著奧林匹克運動會的賽車冠軍學馬術和駕馭戰車時也已經買了馬。那匹馬對雅典人來說已經算是好馬了,速度快力氣大,性情沉穩,很能負重,是一匹優良的挽馬,但塞雷布斯卻不是很滿意。他更偏愛熱血馬。
他前世養過賽馬,一眼認出母馬和格雷都是極好的阿拉伯馬,因此在馬販子為格雷開出高價,在雅典無人問津,還遭到很多嘲笑時毅然買下了它。雅典人偏愛挽馬,也就是能拉車的冷血馬,覺得格雷這種馬華而不實。塞雷布斯買下格雷被認為是看中了它的媽媽漂亮的外形,像女人一樣追求外表不注重實際,也遭到了不少嘲笑。
格雷漸漸長大,比它媽媽還出眾,跑起來當真是「風入四蹄輕」,才三歲時雅典就沒有馬能比的上它,人們漸漸承認塞雷布斯確實沒有看走眼,但塞雷布斯認為他們還是沒有確切地認識到格雷的的價值。不知道這位里奧尼達是瞎貓撞上了死耗子,還是真正的識馬之人。
牽來的馬里奧尼達一匹也沒有看上,等人都散去,菲多帶著塞雷布斯走到他跟前,說:「里奧尼達,這就是我的主人塞雷布斯,那匹灰馬的主人。」
里奧尼達直接把珍珠拿出來,遞到塞雷布斯跟前,問:「你願意跟我換了嗎?」瑩潤的珍珠手鏈在他粗糙的手掌上顯得愈發晶瑩璀璨。
塞雷布斯拿起珍珠看了看,確實如菲多所說,品相非常好,在這個珍珠還不能人工養殖的年代算得上稀世奇珍。
不過再珍貴的東西也不能讓他用格雷去換。
塞雷布斯搖搖頭,說:「我的馬不換。我用錢買的你珍珠行嗎?我願意出兩塔蘭特白銀。」
兩塔蘭特白銀能買到七匹好挽馬了,斯巴達國王家裡也不一定有這麼多馬,但里奧尼達還是搖頭:「不,我只要馬。」
塞雷布斯說:「你再拿十串這樣的珍珠出來,我也不會用我的馬跟你換的。德爾菲不會有人出價比我更高,為什麼不拿了錢,遇到別的好馬時再買下呢?這樣對你來說更有利啊!」
里奧尼達拿回珍珠,打量了他一番,反問:「我是斯巴達人,不需要金銀,只想要一匹好馬。我為什麼要先把珍珠換成笨重的金銀,再用金銀買馬?珍珠對我來說更方便。」
塞雷布斯一怔,笑了起來,說道:「里奧尼達,我的馬是馬販子從斯基泰人那裡販來的。有幾個馬販子會去斯基泰人那裡販馬?你如果想等,不知道要等多久。珍珠不像寶石和金銀,珍珠時間長了會發黃,越來越不值錢,到時候就算有了好馬,你的珍珠也許已經一個德拉馬克都沒人買了。你現在把它賣給我,把金銀帶回去,到時候用來買馬不是更穩妥嗎?」
里奧尼達低頭看了下珍珠,問道:「它會發黃?」
旅店的主人一直在門口看熱鬧,應該是他的熟人,聞言回答道:「是啊里奧尼達,如果你想存起來換馬的話我勸你還是換成錢存。珍珠很難保存,時間越長越黃,確實會越來越不值錢。」
里奧尼達動搖了。
塞雷布斯請他到中庭喝酒,討價還價,最後用十明那黃金買下了那串珍珠。