浪淘沙
野店近荒城,砧杵無聲①。月低霜重莫閑行②。過盡征鴻書未寄③,夢又難憑④。
身世等浮萍,病為愁成。寒宵一片枕前冰。料得綺窗孤睡覺⑤,一倍關情⑥。
【註解】
①砧杵:搗衣石與棒槌,也指搗衣。
②閑行:閑庭信步。
③征鴻:飛向遠方的大雁,即征雁。
④難憑:難以致信。
⑤綺窗:雕刻或者裝飾非常精緻的窗戶,代指思婦、閨人。
⑥關情:動情,引起情思。
【典評】
這首詞抒發了詞人心中的相思愁緒。上片描寫了孤寂野店的一片荒城景象。聽不見思婦的搗衣聲。月夜思念,悲愁凝結成了霜華。儘管鴻雁已然飛盡,可還是沒有收到書信,就算有好夢,還是無法排解悲愁。
下片描寫了身世和孤苦的情懷,好像浮萍似的漂泊不定,愁思成疾。寒夜無法入眠,冰冷凄清濕了枕頭。料想這時閨中思婦也是那樣無法入眠,就更加悲愁思切了。
野外荒城,孤冷小店,以這樣凄涼的景象開篇,好像和納蘭以往的風格不甚相符,太過悲凄,甚至還有種鬼魅之感。在這荒涼的野外,當然不會聽見婦人搗衣的聲響。
開篇的這一句似乎是兩句毫無聯繫的廢話,「野店近荒城,砧杵無聲」,用這麼一句脫離現實,荒誕的詞句起筆,納蘭在接下來的描寫卻並沒有更加超脫現實,而是回到了現實中。
「月低霜重莫閑行。」月夜下,霜露凝重,放眼望去,這死寂的野外滿是孤獨的鬼影。儘管這首詞是寫相思之情的,可納蘭卻採用這樣的情境去詮釋,非常少見。
「過盡征鴻書未寄,夢又難憑。」儘管鴻雁早巳飛走了,可希望中的信件卻遲遲沒有收到。前一句的孤寂景象與這一句的錦書未到配合起來,情景交融,動人心魂。沒有得到心上人的音信,要如何熬過這百無聊賴的黑夜?就此又想到了自己的一生,心裡更加悵惘了。
「身世等浮萍,病為愁成。」自己的一生好像水中的浮萍,漂泊不定,真想去一個清靜的地方停留下來,生生世世,永不離開。
「寒宵一片枕前冰。」夜涼如水,冰冷徹骨,枕前一片冰涼,無以成眠,想來相思之人這時也是對窗感嘆,夜不能寐吧?「料得綺窗孤睡覺,一倍關情。」兩處閑情,更將彼此間的感情升華了。
無從考證這首詞是為誰而寫,令納蘭如此放不下的會是誰呢?實際上,不必太較真於其中的種種舊事,只要讓自己的回憶不再孤獨就足夠了。