鵲橋仙

  倦收緗帙①,悄垂羅幕②,盼煞一燈紅小。便容生受博山香③,銷折得狂名多少④。


  是伊緣薄,是儂情淺,難道多磨更好?不成寒漏也相催⑤,索性盡荒雞唱了⑥。


  【註解】


  ①緗帙:淺黃色的書套,用於泛指書籍、書卷。


  ②羅幕:絲質的帳幕。


  ③便容生受博山香:容,為作者自指。生受意謂承受、享受。博山香就是博山爐所焚之香,博山爐是中國漢、晉時期專用於焚香的器具。


  ④銷折:損失、消耗。狂名即狂士的名望。


  ⑤不成:反詰之義。寒漏:冬天時漏壺的清冷聲。


  ⑥索性:乾脆。荒雞:指三更前啼叫的雞叫,舊以其鳴為惡聲,主不祥。


  【典評】


  開篇納蘭即憶起徹夜苦讀的景象。其實,身邊有美人相伴,這苦讀也樂得銷魂。


  「倦收緗帙」,書齋中二人把燭夜讀,疲倦地收起書卷時,相視一笑;羅帳輕垂,更渲染得幾多旖旎,曖昧之感叢生。


  時至今日已經無從考評詩中的女子究竟何人,是那位令納蘭魂牽夢繞的初戀情人,還是那位摯愛卻早逝的妻子。她就像天空中的一片浮雲,偶然印在詞人心上,然後便再也無法抹去了,令他終生為之傾倒。


  「便容生受博山香,銷折得狂名多少。」情愛題材歷來為古人所忌諱。漢朝張敞為妻子描眉而招到同僚的恥笑;沈三白有描寫新婚之夜的詞句「比肩調笑」、「戲探其懷」,被評作「十分大膽」。年少的納蘭意氣紛發,將同愛人比肩共讀、共賞香道的私密之事都寫在詞中,就算折損了狂士名望又有什麼關係呢?可見納蘭之心的純真。


  下片一句「是伊緣薄,是依情淺,難道多磨更好?」是緣分太薄,還是感情太淺,難道好事真的多磨?納蘭怨天不成,尤人也不成,這句反問流露出了他內心的焦躁不滿之情。


  「不成寒漏也相催,索性盡荒雞唱了。」更漏的滴答聲吵得心思更加煩擾,乾脆就坐等著天色破曉。一個「不成」,一個「索性」,將少年納蘭的不眠夜刻畫得淋漓盡致。


  從全詞結構來說,上片主要回憶從前時光,明麗歡愉;下片則描寫如今境況,伊人不在,只落得悲苦凄迷。上下片對比視之,描寫了與心愛的女子如膠似漆的濃厚情意和失去這段感情后的惆悵、悲痛、無可奈何的心情。

上一章目录+书签下一章