滿江紅 茅屋新成卻賦①
問我何心?卻構此、三楹茅屋②。可學得、海鷗無事,閑飛閑宿。百感都隨流水去,一身還被浮名束。誤東風遲日杏花天③,紅牙曲④。
塵土夢,蕉中鹿⑤。翻覆手⑥,看棋局。且耽閑殢酒⑦,消他薄福。雪后誰遮檐角翠,雨余好種牆陰綠。有些些欲說向寒宵⑧,西窗燭。
【註解】
①卻賦:再賦。卻,「再」。
②三楹茅屋:泛指幾間茅屋。楹,房屋一間為一楹。
③杏花天:杏花綻放的時候,指春天。
④紅牙:樂器名,檀木製的拍板,用於調整樂曲的節拍。
⑤蕉中鹿:《列子·周穆王》:「鄭人有薪於野者,遇駭鹿,御而擊之,斃之。恐人見之也,邃而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉。」后以此典而成「蕉中鹿」,形容世間事物真偽難辨,得失無常等。蕉,通「樵」。
⑥翻覆手:《史記·酈生陸賈列傳》:「陸生因進說他曰:『……漢誠聞之,掘燒王先人冢,夷滅宗族,使一偏將將十萬眾臨越,則越殺王降漢,如反覆手耳。」杜甫詩《貧交行》:「翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數。」後世將這個典故作「翻覆手」、「翻雲覆雨」等,意思是反覆無常、或者慣使權術手段⑦殢酒:縱酒。宋劉過《賀新郎》詞:「人道愁來須蹄酒,無奈愁深酒淺。」
⑧有些些:有一點、些許。寒宵:寒夜。
【典評】
歷朝文人都嚮往著陶淵明「採菊東籬下,悠然見南山」的恬適自在,也前人與陶淵明性情相合,不為五斗米折腰,終年過著「山氣日夕佳,飛鳥相與還」的悠然生活。儘管納蘭人在仕途,卻不求功名,想要仿效陶淵明等賢人,他有詩云:「吾本落拓人,無為自拘束。倜儻寄天地,樊籠非所欲。」
康熙二十三年(1684年),顧貞觀南歸整整三年有餘,納蘭為了招顧貞觀回到京都,專門建造了幾間茅屋,寫下了這首詞用以迎接顧貞觀。
這首詞的上片側重於敘志。問我為何要建這幾間茅屋,是不是想要如同海鷗那般輕鬆自在,沒有憂愁?把心裡的感嘆都付諸東流,拋去這世間的一切束縛,欣賞那無限春光。
下片點出了要擺脫「浮名束」的原因。是因為這世間變幻無常,使人無可奈何,還不如和好友把酒言歡,促膝長談,享受清福。
這首詞的字裡行間都表達了詞人對現實生活的憤懣之情。納蘭生來就被別人艷羨著,可他卻冷靜得令人驚訝,有超脫塵世的洞明眼光。納蘭用了兩個比喻來形容目前的人生狀況:蕉葉覆鹿,翻手為雲、覆手為雨。
這兩個典故有一個共同的意義:命運的無常。前一刻打柴人還在為從天而降的美事而欣喜若狂,可接著那頭鹿就像它的出現似的,憑空不見了。他不由地開始懷疑這命運里的一小段樂曲是否為黃粱一夢。當命運褪盡繁華后,誰又能說服自己是真的享受過那份歡愉?說服自己去相信一個已經遠去的美好,遠遠要比說服自己去忍受現在的悲凄要難。