採桑子

  嚴宵擁絮頻驚起,撲面霜空①。斜漢朦朧②,冷逼氈帷火不紅。


  香篝翠被渾閑事③,回首西風。數盡殘鍾,一穟燈花似夢中。


  【註解】


  ①霜空,秋冬時晴朗的天空。


  ②斜漢,指秋天向西南方偏斜的銀河。


  ③香篝,熏籠。古代室內專門用於焚香的器具。


  【典評】


  這首詞描寫了塞外的苦寒景象與詞人的孤寂之情:霜氣卷著雪花紛紛揚揚,迎面撲來的是冬天的寒冷天空。迷離的銀河模糊不清,天寒地凍,連有爐火的帳篷都不再溫暖。想起在家中的時候,那香味縈繞、被枕溫暖的從前,簡直令人不堪回首。看著「—穗燈花」,耳邊幾許「殘鍾」,這一切都像夢境似的。


  整篇詞圍繞著塞外的寒夜,上片用「嚴宵」和「擁絮」來描寫塞外的寒冷,從中也流露出了自身的悲凄心情。幾次驚起,蜷縮在被子中,除了能感覺到那迎面而來的寒氣外,只有那漫無邊際的寂寞。


  此處的「絮」有兩種解釋,—是上文里提到的棉被,意思是半夜時用被子裹著身體。還有一種是如飛絮似的的雪花。


  塞外的夜太過寒冷,睡夢中被凍醒好幾回,屋裡尚且這樣,何況那屋外的原野呢?「撲面霜空。斜漢朦朧,冷逼氈帷火不紅」。天空瀰漫著寒冷的霧氣,銀河好像橫亘於夜空中的河流。天寒地凍,軍營中的爐火卻再加柴火都無法燒旺。


  「香篝翠被渾閑事」,這段描述似夢非夢,猶如令讀者和他一起回到溫暖的家裡,守著暖爐,懷抱翠被,暖和而舒服。此處描述並不完全只是身體所嚮往的舒服,更多的表達了一種心理上的嚮往,嚮往自在而寬鬆的環境。只是身處塞外畢竟是事實,因此納蘭明白這一切只是「渾閑事」,「回首西風」,不過是一場美夢。


  詞人在冰冷的氈帳內聽到了疏朗的鐘聲,而這時一盞微弱的燈提醒他,家在遠方,而此時是在一個不知何處的異鄉,一時之間,難忍孤凄,只好以詞言情,抒發自己心裡的苦悶。

上一章目录+书签下一章