当前位置:萬花小說>书库>都市青春>在日漫與美漫中搞事情> 第27章 27-木蘭的毒雞湯

第27章 27-木蘭的毒雞湯

  為了不讓自己父親察覺,百合子此行回過不便多留,最多能和小男友膩歪一周,就得重回米國,所以分外珍惜這短暫的時光。


  木蘭也從百合子口中,得知了這麽一個嚴苛複古且智高權重的便宜嶽父,對於百合子上次匆忙離開表示理解。


  為了讓這次分別不那麽撕心裂肺,摁,至少不像木蘭的歌唱得那麽撕心裂肺,百合子向木蘭保證:今年聖誕、元旦她一定會回來陪木蘭。


  對於這個保證,木蘭心裏表示無所謂,在確定自己不是真正愛上百合子後,如今所有的行為都是為了享受魚水之歡而上演的逢場作戲。甚至為了聖誕、元旦劃出時間單獨陪百合子,木蘭還得另花時間安撫自己的後宮。什麽是渣男,木蘭就是渣男。


  而木蘭能當渣男,自然有其長處。拋開硬性的長處不說,軟性長處就是才華。比如現在,木蘭給自己的定位成情歌王子,於是在接下來的六天裏,每天向百合子獻上一首歌,以此將角色演活。


  第二天,得益於免費抽血體檢由頭,將新一和太郎拉來,歌曲的完成速度很快,完成度也高。木蘭拿出手的是同樣一曲三唱的《惱春風》與《秋意濃》,改變自R語版的《別了李香蘭》,其原創作詞、作曲、兼演唱乃玉置好二與玉置不二兩兄弟。


  數年前,木蘭第一次聽到《別了李香蘭》和看到玉置兄弟的名字時,就打心底生出強烈的好感。木蘭當即聯係上玉置兄弟,請求授予歌詞改編權,並且是改編成華語與粵語兩種形式。


  玉置兄弟的反饋很得體,既沒有因為木蘭年弱而拒絕,也沒有因為木蘭誇下的海口而立即答應,而是謹慎地拿到木蘭的歌詞再三研究後,才授予了木蘭改編的權利。這是木蘭與玉置兄弟的首次合作,隻是改編作品沒等來香江歌神的邀歌,反而成為木蘭的表演道具。


  錄製開始,木蘭彈奏鋼琴演唱,新一小提琴伴奏,太郎薩克斯風伴奏。


  春風與秋意,都是木蘭喜歡的歌曲,開口便唱得專注投入,唱出了春天哀傷與秋天的憂愁:“怨隻怨人在風中,如冰雖不凍。”起初隻是一次不小心唱串了歌詞,可發現沒有聽眾察覺異常後,木蘭越唱越隨意:“像花雖未紅,聚散都不由我。”“或我心真空,無處說離愁。”唱著唱著,兩種語言愈發無縫穿插,宛如春雨與秋月彼此交融。


  隻是,無論木蘭唱得多麽深情意動,場間卻無人聽得懂木蘭的寂寞與孤獨:“一杯酒,說不出,情緒萬種,借酒相送。”“握住你的手,回頭似是夢。”也不知怎的,木蘭把自己唱傷了心,歌曲一錄完就揮淚離去。


  百合子覺得是自己傷了小男友的心,趕緊跑去安慰。留下一屋子不知所措的小夥伴。


  夜玫瑰的主唱渡瀨真由美,也是到了這個時候才知道,TRIANGLE一直活在自己身邊。渣男、色狼、悶騷三人組就是TRIANGLE的全體人員,真由美當即放棄一開始的轉團計劃,她覺得留在夜玫瑰就挺好的。哪怕那個渣男唱得很動情,可惜聽不懂歌詞,好些問題不知從何問起。


  之後幾天,新一碰上了新案子,太郎專心練網球,都沒來參與製作,木蘭不得不依靠夜玫瑰伴奏。如此一來,歌曲的完成速度慢了下來,預計兩天內分別完成的《富士山下》與《愛情轉移》,《吻別》與《TAKE ME TO YOUR HEART》,拆分到四天完成。


  第三、第四天是一曲雙唱的分手情歌《富士山下》與《愛情轉移》,伴奏依舊是由木蘭的鋼琴為主,前期配合美咲的吉他與茜的貝斯,副歌部分才加入秋菊的慢鼓點。哪怕是聽不懂歌詞的幾女,也能聽出這兩首歌的冰涼與慘白。


  或許是第二天哭盡了,又或許是《富士山下》與《愛情轉移》的哀愁淡然一些,木蘭在演唱時的情緒沒崩,至少唱完還心情留下來和夜玫瑰六人聊幾句。


  真由美就迫不及待地問:“越前木蘭,為什麽你這三天的歌都是用諸夏國的兩種語言來唱?我們自己的語言有什麽不好的嗎?你很喜歡諸夏國嗎?”真由美差點沒忍住指責這渣男崇華媚外了。


  越前木蘭隻是頂著一個霓虹國的身份,本身對這個國家的認同感就不是很深,真由美的指責沒什麽錯。


  可是,木蘭卻不打算承認這一點,扭曲概念地辯解道:“不可否認的是,霓虹語已經成了雜交語言,我們的語言當中充斥著大量的華語和Y語。在這樣的情況下,我們的語言發展有兩種大的趨勢:其一,被動地受更多的華語和Y語衝刷,徹底遺忘掉本屬於我們的語言文化;其二,主動地將華語和Y語當成養分,發展出一種屬於我們且更博大的語言。”


  木蘭稍微頓了頓,讓眼前的小姑娘有時間消化自己的論點,才繼續道:“被動地接受外語衝刷,你甚至不知道自己什麽時候會遺失自己。主動的吸納外語養分,你就必須對這兩種外語有充足的了解。那麽問題來了,你選擇主動還是選擇被動?”


  幾近完美的偽邏輯,木蘭不相信十六歲的真由美有足夠的見識來反駁這個邏輯。木蘭看向秋菊,問:“你的,秋菊,你的選擇是什麽?”


  秋菊毫不猶豫地道:“當然是主動吸納。”


  木蘭聳聳肩,看了無言以對的真由美,拉著女友的手走了。


  第四、第五天,就好像是用來回應真由美的疑惑,木蘭拿出的是一曲雙唱的《吻別》和《TAKE ME TO YOUR HEART》。


  這一次,木蘭用鋼琴彈了一遍基本旋律,便將編曲工作交給了夜玫瑰六人組,他隻負責演唱。夜玫瑰花了一天的時間編曲,又用一天配合木蘭完成錄製。


  八個人坐在一起觀聽成品時,都感覺很不錯。盡管除了木蘭之外,還是沒人聽得懂《吻別》,但《TAKE ME TO YOUR HEART》的歌詞相對好理解,另外七人自以為是的意會了《吻別》的詞義,木蘭也不多做解釋。


  在木蘭拉著女友的手準備離開前,真由美找了過來,對木蘭道:“我會選擇主動吸納外語,締造更美好的霓虹語,我也承認你在這條道路上走在我前邊,但我會很快追上你的,你給我等著。”


  說完,賞了木蘭一個後腦勺,走回夜玫瑰的圈子裏。


  木蘭無語,小爺我前世就是個妥妥的諸夏人,華語溜得一批,你個霓虹小娘們憑什麽追上我?知道小爺三百多歌詞庫裏,大半都是華語歌曲嗎?


  不過嘛,木蘭還是挺欣賞對方那種不服輸的精神,當晚就準備了一首自己很難駕馭演唱的雙語歌曲,《I SURRENDER》和《沒離開過》。歌詞都是木蘭抄襲注冊過版權的,基本旋律花了他不少時間去回憶,這導致木蘭前半夜沒能和女友親熱。


  第六天,木蘭拿出手的是純Y語歌曲《I BELIEVE IFLY》。木蘭盡可能地還原節奏藍調,鋼琴、吉他、和鼓點的簡單搭配,旋律幹淨且很朗朗上口。


  哪怕沒有電影《大灌籃》與大球星MJ的光環加持,詞義依舊讓人回味,尤其是副歌的兩句:“I BELIEVE IFLY, I BELIEVE ITOUCH THE SKY。”夜玫瑰六人組操著濃重的霓虹腔,仿佛被洗腦般重複地哼著。


  原創作品的最大魅力,就是能幾近無限地升華其作者的形象。連對木蘭成見最深的真由美,在聽過這首歌之後,也很難繼續討厭這個渣男。更何況是早已深陷泥潭的百合子。百合子的Y語水平比夜玫瑰六人都高,更能夠欣賞《TAKE ME TO YOUR HEART》和《I BELIEVE IFLY》的詞義,單這兩首歌就將其俘虜成她小男友的死忠粉。


  在完成《I BELIEVE IFLY》的錄製後,木蘭將《I SURRENDER》和《沒離開過》交給了夜玫瑰,包括歌詞、旋律、與小樣,並向五人強調:“雖然同樣是一曲兩唱,但《I SURRENDER》的詞義更貼近女性,《沒離開過》的詞義則更貼近男性。所以你們在學習這兩種語言的時候,還得注意男女在敘述時的語氣差別,需要唱出男、女對愛情的持著怎樣不同的執念。”

上一章目录+书签下一章