第一百四十八章 馬克思理論
陸用之帶著盛四逛了好幾家書店,都沒找到自己想要的書。後
來,看到一個書店門口掛著“法國統一社會黨”的旗幟,走進去一看自己想要的書裏麵都有。
他在書架上拿了兩本書,一本《德意誌意識形態》,一本是《路易—波拿巴霧月十八》,兩本都是法文版的。
盛四驚奇的問道“你怎麽對哲學感興趣了?”“
這兩本書的作者叫馬克思,很偉大的一個人。偉大到什麽程度呢,別人能根據他的理論建設起一種社會製度。這兩本書一本講的是辯證法,還有一本說的是唯物主義理論。”盛
四直接回答“不懂,什麽辯證法、唯物主義,都沒聽過,你給我簡單的解釋解釋。”
“就是世界觀,方法論的問題,我要能說清楚,我也能拿博士學位了。這個得自己反複的研讀,讀懂多少算多少。”陸
用之確實隻知道個大概,後來的辦學思想發生嚴重的偏差,認為馬克思理論過時了,都去熱衷於新的經濟學理論,學懂這個的人是越來越少。實
踐最終證明,一百多年前馬克思對資本主義的運行規律的揭示有驚人的準確性。倒
是美國很多大學開設了馬克思原理這門課,讓大家精讀原著。
“那我也拿兩本讀讀。”盛四從書架上抽出兩本來。一個店員一直在一邊聽著,插話道“
我們書店每周末都有老師來講解馬克思的理論,你們有興趣可以來聽聽,都是免費的。”
“好的,謝謝邀請。”
這時候,各種思想流派都應運而生,各種沙龍也如雨後春筍一般。這就是這時代的巴黎,一部分人在追求物質的窮奢極欲,另外一部分人在瘋狂的追尋著精神食糧。
“我們再去哪裏?”出了書店,盛四問道。
“去巴黎醫學院,我們去關心一下你的同學。”
盛四點頭“是太忙了,我得去找下俞敏。分手後一直沒見過麵。”“
那行,找到她後,我們在李爾頓的宿舍會合。”李
爾頓看到陸用之,大感意外,他沒想到他會找到醫學院來。“
找你是想請你幫個忙,我在上海經營了一個書局。我覺得這個人寫的書很有點意思,但自己又沒有那麽多的時間去讀書。所以,我想請你幫個忙,把這個人的書,慢慢的翻譯出來。”陸
用之將兩本書放在桌上。
李爾頓拿起書先看書名、作者。“德意誌意識形態,作者,麥克斯。”“
我覺得按照中國人的習慣,譯成馬克思比較好。”陸用之糾正了下他。
“馬克思,這樣他就姓馬,不姓麥了。”李爾頓笑道,但他也沒提出異議。
“這兩本書,你什麽時間要?”李爾頓問到。“
這個人的理論是一個體係,這兩本書代表了他的辯證法和唯物史觀。你得先讀,當你真正對他們感興趣了,你才可以著手翻譯。我要求的很高,要求每一個詞語都要準確到原義。”“
翻譯不都是意譯嗎?意思對了就可以了吧。”李
爾頓疑惑的問。
“我們這不是翻譯小說,而是理論著作。既然是理論著作,就不能有一點含糊的地方。所以得先精讀原文。這個翻譯難度可想而知。”
李爾頓至此總算明白了他的意思,“那這樣吧,我先看看,我有沒有能力來翻譯它。”“
對,不僅要讀懂他,而且要相信他的理論,這才有可能把它完整的翻譯出來。這樣吧,一個月之後,你給我答案,能不能讀懂,感不感興趣?然後我們再談其他的。”陸
用之真正的目的是想找人把《宣言》和《資本論》都翻譯出來。特別是《宣言》,直到1920年才會出現中譯本。這個中譯本是陳望道根據日文版本翻譯出來的。《
資本論》更晚,要到1930年才會有中譯本的出現,這個難度係數就更大了。但
是,他又不能一開始就讓李爾頓翻譯《宣言》,因為宣言中明確提出了者的目的就是要徹底的推翻統治階層,讓無產階級掌握政權。
宣揚革命的思想,在他還不知道李爾頓政治傾向的時候,他覺得自己還是隱晦一點好。
按照陸用之的想法,找人先搞出法文版的翻譯,然後是英文版、德文版,最後,把三個版本拿出來,請一位文字大師,用最淺顯、最直白的語言歸納為正式的中文版的《宣言》。
當盛四知道陸用之的目的,是找李爾頓翻譯馬克思的著作時,一臉疑惑的問
“我怎麽不知道你在上海還有個書局?我發現你做什麽事,都有自己的目的,而且目的性很強,你想把這個人的書都翻譯成中文版是出於什麽目的呢?”
“就是開拓一下中國人的眼界,讓他們了解中國之外還有很多的理論、思想可以借鑒。”盛
四搖搖頭“你又在糊弄我。你吧,做事有好多別人不理解的地方。你買了那麽多梵高的畫,我問了很多人都不知道他是誰。你又花幾百萬法郎收集中國文物,這還可以理解。但是你在銀行交六十年的保管費又是什麽個情況?六十年後,你早就沒了。”“
你說的沒錯,六十年後我肯定沒了,但是,我們的國家還在,我們的民族還在。這就是為我們國家、民族留下的東西。你又得說我有正義感啦?”“
真不了解你們男人的想法。”盛四一臉的不解。
“那我再問你一個問題。你讓李爾頓翻譯馬克思的著作,他是一個學醫的學生哎,你不覺得這種事讓我、高濟民或者王聰慧來做更合適,至少我們是學人文科學的。”“
翻譯哲學書籍,非下大苦功不可。你們三人家庭都比較富裕,怎麽會有耐心去逐字逐句的斟酌每個詞語。李爾頓是學醫的,他有著職業的嚴謹,如果他對此有興趣,再加上可以通過譯書來解決生活問題。他才是最好的人選。”
“你是說我們心不夠靜吧?”“
是的,這是你們可以成為優秀的律師,但是成不了學問家的原因。本質上,吃不了苦。”陸
用之毫不諱言。“
那你為什麽不親自動手呢?你平時也沒什麽事,為什麽不靜下心來試著翻譯呢?”盛
四趁機將了他一軍。是
啊,為什麽我不可以動手翻譯呢?《宣言》不過就是兩萬字,中譯本好歹還看過,多少還有些印象。“
走,再去書店。”陸用之果斷的下了決心。“
幹嘛,你真準備開始翻譯啊?”
“我來給你們這些富家子弟做個表率,讓你們看看一個商人是怎麽成為一個學問家的。英文本、法文本的《宣言》一樣來一本。”
就差英漢、法漢字典了!