中卷 《周易》六十四文譯解(五十三)
第五十三篇 《漸》文今譯與解說
(原文)
“ ( )漸,女歸吉,利貞。
鴻漸於幹,小子厲,有言,無咎。鴻漸於磐,飲食衎衎,吉。鴻漸於陸,夫征不複,婦孕不育,凶。利禦寇。鴻漸於木,或得其桷,無咎。鴻漸於陵,婦三歲不孕,終莫之勝,吉。鴻漸於阿,其羽可用為儀。吉。”
(譯文)
“五十三、潤物無聲,默默奉獻,女子出嫁後的吉祥,是利在守正。
鴻雁慢慢棲落在河岸上,遠征的青年人啊!處境雖然艱難,但有話捎來,一切平安。
鴻雁慢慢棲落在磐石上,飲食不缺,和樂無虞,不要牽掛與思念。
鴻雁慢慢棲落在陸地上,丈夫遠征不能回家。妻子懷孕,無法撫養 。雖多不幸,但這是利於保家衛國,禦寇抗敵。
鴻雁慢慢棲落在樹木上,又有安全的樹椏落腳,一切平安。
鴻雁慢慢棲落在土山上,妻子多年不能懷孕,但終於年年的承受過來,吉祥。
鴻雁慢慢棲落在屋簷下,(丈夫回到了家),人們用羽毛做成舞具儀仗,歡慶勝利歸來的遠征人。”
【解說】
“漸”:浸,浸染,慢慢流入。“漸”在本文猶如“潤物無聲”的含義。是寓意在家持家守望遠征丈夫的婦女,默默奉獻的美德。“歸”:女子出嫁,返回。
本篇題目是“漸,女歸吉,利貞。”其意是“默默奉獻的美德,女子出嫁後的吉祥,是在於持家守正。”本篇也就圍繞著夫征婦守而展開的論述。目的是在歌頌愛國守家的奉獻精神。本篇通過鴻雁起興的手法來描寫夫征與婦守,意在歌頌妻子一種高尚的品德。如同《十五的月亮》那首歌所唱出的政治含義。
“鴻漸於幹,小子厲,有言無咎。”
“鴻”:大雁,鴻雁。“幹”:河岸。“小子”:青年男子。
本段譯意是“鴻雁慢慢地棲落在河岸上,遠征的青年人啊!處境雖然艱難,但有話捎來,一切平安。”這是采用起興的手法。即用詩歌的體裁,來描寫一對婚後夫妻,丈夫遠征別離後妻子的牽掛與思念。本段描寫丈夫遠隔千山萬水,終於有話捎來了平安。
“鴻漸於磐,飲食衎衎,吉。”
“磐”:磐石。“衎衎”(kán):和樂高興之貌。
本段意思是“鴻雁漸漸地棲落在磐石上,飲食不缺,和樂無虞,吉祥平安。”這是以鴻雁來起興,象征遠征的年輕人生活無虞,沒有問題,讓守家的妻子放心。
“鴻漸於陸,夫征不複,婦孕不育,凶。利禦寇。”
“陸”:陸地,道路。“禦”:抵擋,阻止。“寇”:盜匪;侵犯。
本段點出了主題。敘述丈夫遠征,不能回家,妻子懷孕而無法撫養這雖是不幸的事情,但丈夫遠征是保家衛國,抗敵禦寇的事情。這裏歌頌了在家鄉裏的妻子理解丈夫出征,而深明大義,自己身處艱難,但完全沒有怨言,甘願犧牲小家,而為國家。甘願犧牲自我,支持丈夫遠征,是為了阻止外敵的侵犯。這是一曲古老的愛國主義詩篇。
“鴻漸於木,或得其桷,無咎。”
“桷”(juè):方形樹枝。本段是通過鴻雁棲落在安全的樹枝上,來象征在家鄉守望的妻子有了安全的存身之處,一切平安。
“鴻漸於陵,婦三歲不孕,終莫之勝,吉。”
“陵“:土山。“莫”:沒有什麽。“勝”:能承擔,能承受。
本段是講在家守候的妻子,雖然三年不能懷孕,但並沒有被困難所壓倒,都承受了過來,勝利地度過難關,將等到丈夫的歸來。
“鴻漸於阿,其羽可用為儀,吉。”
“阿”:屋角處翹起來的簷。“羽與儀”:羽毛做成的舞具和歡迎的儀式。
本段內容以鴻雁棲落在屋簷下,象征遠征的“小子”回到了家,人們手持羽毛的舞具歡歌彩舞的迎接勝利歸來的遠征人。
本篇雖是講述的是“離人”的故事,然而通過青年人的遠征,妻子在家的守望,揭示了一個道理。夫妻的別離,雖犧牲了小家的利益,但是為了“利禦寇”,即為了戍邊,是為了大家的利益,也是應盡的義務。這是用“詩”的體裁與手法,而歌唱了一曲愛國主義篇章。本篇本身就是一首優美動聽的詩歌。本篇內容既沒有哀怨,也沒有纏綿,體現了一種積極向上的精神與情感。