当前位置:萬花小說>书库>武俠仙俠>人魚之歌> 第226章 黑色的白羊(幕後花絮)

第226章 黑色的白羊(幕後花絮)

  手塚亞美:嗯,又到幕後花絮時間了呀。陸陸續續幾次棄坑,前後文終於接上了,幸福……今年九月高三,要準備高考了,為了避免影響他的功課,這次的幕後花絮就不出場了。


  九月(從天而降):誰說我不來?

  手塚亞美:你怎麽來了?


  九月:沒有九月的幕後花絮,還是幕後花絮嗎?


  手塚亞美:要是你考不上大學,可別怪我哦。


  九月:反正幕後花絮裏麵我們兩個的對話都是你的腦內劇場自導自演,我本人又不會真的參與,你不過是寫完以後給我看……


  手塚亞美(捂住九月的嘴):這種幕後花絮的幕後你也說出來!(對觀眾席訕笑)那麽下麵我們開始正式的幕後花絮吧。雖然途中數次想棄坑,寫到一半的時候,還真的棄坑去碼後麵的《百鬼夜行》了,《黑色的白羊》還是順利寫完了呀。


  九月:《百鬼夜行》?好日本風的名字。


  手塚亞美:看了這麽多以歐洲為背景的故事,讀者們也膩煩了吧?小菲的中國媽媽不是白設定的,從下一章開始,就是小菲在亞洲的經曆了,《百鬼夜行》是日本,《胡姬傳》是中國,《沙漠玫瑰》是中東,然後我們再回到英國。亞美是第一次寫以日本為背景的故事、第一次寫以古代中國為背景的故事、第一次寫以中東為背景的故事,寫得不好的地方,還請大家多多包涵。話說我的全篇最長記錄、單章最長記錄都屬於《人魚悲歌》,亞美的好多第一次都是給《人魚悲歌》的。


  九月:“第一次給XX”聽起來好YD。


  手塚亞美(趕走九月):這次的題目還是內涵派。話說我向來都是超級討厭沒有內涵的題目,像是《加油金三順》之類。還有以主角的名字為題目的……


  九月:像是《雷曼?瓦倫汀子爵》之類。


  手塚亞美(賞了九月一頓麻栗子):這次老規矩,內涵派。英語中的黑羊有害群之馬的意思,白羊指替罪羊,開篇童謠《黑羊》是《鵝媽媽童謠》裏麵一首反映貴族剝削勞動階級的童謠——農民收取羊毛,三分之二要上交給貴族階級(主人和夫人),隻有三分之一是自己(街尾的小男孩)的。黑色的白羊是指黑奴,——黑皮膚的無辜者,——也是指小菲。小菲雖然對勞動階級沒有惡意,卻在無意中成了剝削階級的推手,不論是麗貝卡借她的手剝削黑奴,北鬥借她的手殺人飽口福,還是為了英格蘭的榮耀和女王的榮光,讓“朗斯洛特號”上的屁民全都去死。


  九月:姐,敏感詞……


  手塚亞美:敏感詞?什麽敏感詞?本文YY的是四百年前的英國,大家不要想到什麽不和諧的地方去。當然了,如果親愛的讀者朋友們硬要想到什麽不和諧的地方,我也沒法控製你們的想法不是嗎?反正我隻是個信口開河的作者,這篇文章裏麵的硬傷很多,看前麵的文就知道,我已經讓我的虛構人物殺了不少真實存在的人了。暫且不說我把死因不明的艾米?羅布薩特之死栽到了小菲頭上,索菲殺了艾德裏克?斯托克斯、愛德華殺了凱瑟琳?格雷的長子……都是這樣,因為我沒有找到關於他們的曆史資料……


  九月:姐,越扯越遠了。


  手塚亞美:咳咳,回到正題。這次我又YY了一番聖多美島。小菲到聖多美的時候,聖多美島還是葡萄牙的領地,盡管當時葡萄牙的情況正如麗貝卡所分析的,但應該還沒有不堪到把聖多美島拱手讓給西班牙人的地步。不過對我而言,葡萄牙實在是個沒有什麽存在感的國家……


  全世界的葡萄牙人:-- 手塚亞美:不過西班牙可是我的大愛,不僅僅是因為小時候愛死了《佐羅》,更因為我覺得西班牙是歐洲少有的比較有自己鮮明特色的國家。我喜歡任何有地方特色的東西,弗拉明戈、鬥牛、吉普賽人、熱情奔放的音樂……這些都是其他歐洲國家沒有的東西。


  九月:《巴黎聖母院》裏的法國巴黎也有吉普賽人。


  手塚亞美(一腳把九月踹走):複習你的功課去!這次的許多場景描寫我還是比較得意的。我沒有出過國門,聖多美的景色是按照廈門的鼓浪嶼寫的。鼓浪嶼也曾經是西班牙、葡萄牙等國的殖民地,有很多他們風格的建築,而且也是個海島,應該和聖多美差不多吧。話說旅遊對寫作真的很有幫助。


  九月:可再有幫助也改不了你的OTAKU習性。


  手塚亞美:咳咳……我不是宅女,請叫我“居裏夫人”。話說既然決定寫成西班牙風味的……


  九月:漢堡包。肯德基的西班牙紅燴烤雞腿堡真TM難吃。


  手塚亞美:別打岔(把九月拎走)。既然決定寫成西班牙風味的,我就去找寫當時的西班牙的書作為參考書,找了半天突然想起來——《堂吉訶德》不就是現成的參考書嗎?

  九月:《堂吉訶德》太短了吧?

  手塚亞美:所以我又去買了一本《海上大教堂》,45元呐!心痛九月:那個夠長,四十五萬字貌似。


  手塚亞美:領教過山岡莊八的《德川家康》以後,篇幅嚇得住我的書已經不多了。


  九月:那個五百五十多萬字……姐,估計《人魚之歌》全文結束以後,也要有兩百多萬字了吧。


  手塚亞美:如果有幸出版的話,能用來閱讀,還能用來打蟑螂砸老鼠,一舉兩得。言歸正傳。《堂吉訶德》是諷刺當時的騎士小說的,可我看了以後,倒是很想讀一讀那個時代流行的騎士小說,貌似很吸引人。看到書裏麵的神父和理發師在堂吉訶德家裏把他收藏的那些書都燒掉的時候,我真是看得心痛。四百年前的古董啊,很多還是孤本,就這麽被燒了……


  九月:估計在塞萬提斯看來,燒掉那些書,就像在你看來燒掉現在流行的男修真女穿越小說一樣。


  手塚亞美:這樣啊……嗬嗬……九月,你覺得我的書俗套嗎?

  九月:怎麽想到問這個。


  手塚亞美:你看看。“她(菲澤塔)也沒經曆過那些通俗騎士小說裏的事——如果在這個交通極其不便利的時代一個中國女奴能活著被賣到到歐洲並和一個白人生下孩子、北鬥和‘尼可’的存在、外加流落荒島居然能找到一大筆財富的事都不算的話。其實仔細想想,菲澤塔覺得自己好像就生活在一部時下流行的不切實際的小說裏。”小菲都在正文裏吐我的槽了。小菲,對我的人設不滿嗎?


  菲澤塔:沒有啊,我不過是實話實說罷了。


  手塚亞美:乖,以後有意見的話到幕後花絮裏麵來談,不要在正文裏隨便亂說話。


  菲澤塔:哦。(我不過是你寫出來的一個人物,其實是你自己在正文裏吐自己的槽吧?腹誹ING)


  手塚亞美:說起時下流行的男修真女穿越,我想到麗貝卡的身世……


  九月:歐也!要說麗貝卡的身世了!

  手塚亞美:我原本想用來惡搞穿越文的。


  九月:怎麽惡搞?


  手塚亞美:我們的小麗原本是二十一世紀某大學經濟管理係的女大學生,而且非常喜歡研究曆史。


  九月:小麗……好惡的名字。


  手塚亞美:小麗被男朋友拋棄以後,原本想跳樓自盡,結果穿越了,醒來以後,發現自己在一艘古代的海盜船上,才發現自己竟然穿越到了一個被海盜強暴致死的少女身上。


  九月:麗貝卡不是處女了?姐,我比較喜歡處女。


  手塚亞美:那麽喜歡處女,下輩子做黃鱔去。


  九月:什麽意思啊?


  手塚亞美:黃鱔從胚胎到性成熟期都是雌性,產卵後會變成雄性,——關於具體的轉變方式,有興趣的讀者自己去百度一下,——所以所有的雌黃鱔都不是處女就是孕婦,有處女情結的人下輩子統統去做黃鱔去。


  九月:不愧是愛炫學的姐姐,連罵人都……


  手塚亞美:言歸正傳。我們的小麗同學……


  麗貝卡:別再用那個惡心的名字叫我了行不行?


  手塚亞美:好吧。我們的麗貝卡同學一直很喜歡看穿越文,看了看周圍,就知道自己穿越了。她在一艘船上,看裏麵的裝飾,應該是古代的遠洋船,看自己的新身體以前受到過的待遇,估計船上的人不是什麽善類。外麵殺聲震天,好像在打仗,麗貝卡覺得不安全,就從船艙裏逃了出來,到甲板上,然後看到小菲和歌利亞決鬥。


  九月:開始步入正軌了。


  手塚亞美:接下來的部分和原文差不多。麗貝卡被救下來以後,用自己的曆史知識糊弄過了小菲。小菲的長相、野心、溫柔、體貼都讓她感慨穿越了真好,眼前的美少年真是比上輩子甩了她的那個男朋友好了千倍萬倍。


  九月:悲劇了……


  手塚亞美:麗貝卡對小菲癡心一片,想到可以利用現代的知識幫她滿足野心,然後自己就可以像看過的穿越小說裏寫的一樣,和自己的白馬王子長相廝守、白頭到老……結果發現小菲是女孩,徹頭徹尾地穿越成了悲劇,狠狠地甩那些沒頭腦的穿越小說一個響亮的耳光。九月,你覺得怎麽樣?(狂笑ING)


  九月:姐,我覺得你最好還是別那麽寫。


  手塚亞美:怎麽了?

  (九月顫巍巍地指著手塚亞美後麵)

  手塚亞美:怎麽了?(回過頭,看到麗貝卡拿著一把菜刀站在自己後麵)喂,麗貝卡,砍死我的話,後麵的故事就沒人寫了。


  麗貝卡:我不管!居然讓我愛上一個女人,你給我去死了算了!


  手塚亞美:我也沒想到你和小菲的關係會越寫越曖昧。麗貝卡,冷靜——冷靜——救命啊……

上一章目录+书签下一章